Fluent Fiction - Ukrainian:
A Heartwarming Christmas Escape: From Routine to Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2026-01-02-23-34-01-uk
Story Transcript:
Uk: У зимовому ранку, коли сніг покривав всю землю білою ковдрою, лікарня не спала.
En: On a winter morning, when snow covered the entire land with a white blanket, the hospital didn't sleep.
Uk: Ірина ходила по коридорах психіатричного відділення, вітаючи пацієнтів і колег.
En: Iryna walked through the corridors of the psychiatric department, greeting patients and colleagues.
Uk: В її серці завжди жила мрія: вирватися з повсякденності.
En: In her heart, there always lived a dream: to break away from everyday life.
Uk: Але ця зима принесла їй щось нове — Василя.
En: But this winter brought her something new — Vasyl.
Uk: Василь багато років доживав у лікарні.
En: Vasyl had been living at the hospital for many years.
Uk: Його розум блукав, але в очах була тиха мудрість.
En: His mind wandered, but there was quiet wisdom in his eyes.
Uk: Ірина відчувала, що десь у нього є важлива частина, прихована серед спогадів про рідний дім.
En: Iryna felt that somewhere inside him there was an important part, hidden among memories of his native home.
Uk: Вона вирішила: цього Різдва вона повинна допомогти йому повернутися туди, хоча б на один день.
En: She decided: this Christmas she must help him return there, if only for one day.
Uk: Олег, практичний колега Ірини, завжди дотримувався правил.
En: Oleh, a practical colleague of Iryna, always followed the rules.
Uk: Коли Ірина розповіла йому про свій намір, він спочатку заколивався.
En: When Iryna told him of her intention, he hesitated at first.
Uk: "Це небезпечно," — казав він, — "ти ризикуєш своєю роботою.
En: "It's dangerous," he said, "you're risking your job."
Uk: " Але вона не слухала.
En: But she did not listen.
Uk: Її очі горіли пристрастю, ніяк не з гнітом рутини.
En: Her eyes burned with passion, not at all subdued by the weight of routine.
Uk: Нарешті Олег здався і пообіцяв допомогти.
En: Finally, Oleh relented and promised to help.
Uk: Він розумів, як важливо для Василя знайти мир.
En: He understood how important it was for Vasyl to find peace.
Uk: В день Святого Вечора, візіт сестри зі святковим узором на вбранні підготувала все.
En: On Christmas Eve, a visit from a sister with a festive design on her attire prepared everything.
Uk: Ірина і Олег вивели Василя з відділення, тихенько крокуючи по снігу.
En: Iryna and Oleh led Vasyl out of the department, quietly treading through the snow.
Uk: Дорога була довгою, але затишні вогні села, куди вони їхали, обіцяли щось особливе.
En: The road was long, but the cozy lights of the village they were heading to promised something special.
Uk: Коли вони дісталися до дому Василя, старого, але все ще прекрасного, він на секунду зупинився у саду.
En: When they reached Vasyl's home, old but still beautiful, he paused for a moment in the garden.
Uk: Його очі засяяли при виді засніжених дерев, і в цей момент він посміхнувся.
En: His eyes shone at the sight of the snow-covered trees, and at that moment, he smiled.
Uk: "Моя мама пекла пиріжки на Різдво," — прошепотів він, — "я пам'ятаю запах кориці".
En: "My mother used to bake pies for Christmas," he whispered, "I remember the smell of cinnamon."
Uk: Це було важливо.
En: It was important.
Uk: Щось ожило в його душі.
En: Something came to life in his soul.
Uk: Вони провели там лише кілька годин, але вони мали велике значення.
En: They spent only a few hours there, but they held great significance.
Uk: Назад у лікарню вони повернулися тихо, непомічено.
En: Back at the hospital, they returned quietly, unnoticed.
Uk: Ірина відчувала, що щось змінилося.
En: Iryna felt that something had changed.
Uk: Василь виглядав спокійнішим, його очі блищали новим світлом.
En: Vasyl looked calmer, his eyes shining with new light.
Uk: Ірині не вдалося порушити баланс свого життя, але вона привнесла мир у життя Василя.
En: Iryna didn't manage to disrupt the balance of her life, but she brought peace into Vasyl's life.
Uk: Вона зрозуміла, що іноді ризик — це частина дороги до щастя.
En: She realized that sometimes risk is part of the path to happiness.
Uk: Тепер, вона бачила можливості там, де раніше була лише рутина.
En: Now, she saw possibilities where there had only been routine before.
Uk: Зима була холодною, але її серце стало теплішим, а життя — більш яскравим.
En: Winter was cold, but her heart became warmer, and life more vibrant.
Vocabulary Words:
- corridors: коридори
- psychiatric: психіатричного
- greeting: вітаючи
- dream: мрія
- wandered: блукав
- wisdom: мудрість
- memories: спогадів
- native: рідний
- intention: намір
- hesitated: заколивався
- dangerous: небезпечно
- risking: ризикуєш
- burned: горіли
- subdued: гнітом
- routine: рутини
- relented: здався
- promised: пообіцяв
- peace: мир
- attire: вбранні
- cozy: затишні
- paused: зупинився
- smiled: посміхнувся
- whispered: прошепотів
- alive: ожило
- significance: значення
- unnoticed: непомічено
- disrupt: порушити
- balance: баланс
- possibilities: можливості
- vibrant: яскравим