Fluent Fiction - Serbian:
A Lesson in Courage: Finding Your Path in Studenica Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-07-07-22-34-02-sr
Story Transcript:
Sr: Студеница блиста под летњим сунцем, као бисер у зеленилу срца Србије.
En: Studenica glistens under the summer sun, like a pearl in the greenery of the heart of Serbia.
Sr: У тим мирним баштатим двориштима, млада група ученика шета са својим учитељем.
En: In those peaceful monastic courtyards, a young group of students strolls with their teacher.
Sr: Међу њима су Никола, Ања и Милан.
En: Among them are Nikola, Anja, and Milan.
Sr: Никола, замишљен и замишљен, осећа тежину очекивања своје породице.
En: Nikola, thoughtful and contemplative, feels the weight of his family's expectations.
Sr: Желе да постане инжењер, врачар или доктор, али његово срце тражи нешто друго.
En: They want him to become an engineer, a healer, or a doctor, but his heart seeks something else.
Sr: У нади да ће пронаћи мир и разјаснити своје мисли, он одлучује да се удаљи од групе и истражи манастир сам.
En: Hoping to find peace and clear his thoughts, he decides to distance himself from the group and explore the monastery alone.
Sr: Ања, весела и причљива, прича Милану о свом предстојећем пресељењу у велики град.
En: Anja, cheerful and talkative, tells Milan about her upcoming move to the big city.
Sr: У њој се крије блага нервоза.
En: Hidden within her is a gentle nervousness.
Sr: Са друге стране, Милан ћути.
En: On the other hand, Milan remains silent.
Sr: Његови родитељи очекују врхунске оцене и он осећа стегнут притисак.
En: His parents expect top grades, and he feels the pressure burdening him.
Sr: Док Никола корача по хладним каменим подовима цркве, осећа како векови историје и молитве шапућу кроз зидове.
En: As Nikola steps on the chilly stone floors of the church, he senses the centuries of history and prayers whispering through the walls.
Sr: У том тренутку, нешто га привлачи на стари натпис на зиду.
En: At that moment, something draws him to an old inscription on the wall.
Sr: Слова говоре о храбрости и праћењу сопственог пута.
En: The words speak of courage and following one's own path.
Sr: Као да дубоко у души осећа нову храброст.
En: As if deeply within his soul, he feels a new courage.
Sr: Знао је шта треба да уради.
En: He knew what he needed to do.
Sr: Одлучио је да разговара са породицом искрено о својим сновима.
En: He decided to have an honest conversation with his family about his dreams.
Sr: Враћајући се групи, осмехује се, осећајући се јачим и сигурнијим у себе.
En: Returning to the group, he smiles, feeling stronger and more confident in himself.
Sr: Када су се вратили у аутобус, Никола је знао да је спреман за ново поглавље у животу.
En: When they returned to the bus, Nikola knew he was ready for a new chapter in life.
Sr: Док су се њих троје враћали у школу, топли летњи ветар разносила је њихове мисли према новим хоризонтима.
En: As the three of them returned to school, the warm summer breeze carried their thoughts toward new horizons.
Sr: Никола је, сада уверен у свој пут, био спреман да суочава с изазовима који га чекају код куће.
En: Now confident in his path, Nikola was ready to face the challenges awaiting him at home.
Sr: Манастир је био његов први корак ка истинитом животу, и био је захвалан на том искуству.
En: The monastery had been his first step towards a true life, and he was grateful for that experience.
Vocabulary Words:
- glistens: блиста
- monastic: манастир
- courtyards: двориштима
- thoughtful: замишљен
- contemplative: замишљен
- explore: истражи
- cheerful: весела
- talkative: причљива
- upcoming: предстојећем
- gentle: блага
- nervousness: нервоза
- pressure: притисак
- burdening: стегнут
- chilly: хладним
- inscription: натпис
- courage: храброст
- honest: искрено
- conversation: разговор
- smiles: осмехује
- confident: сигурнијим
- breeze: ветар
- horizons: хоризонтима
- challenges: изазовима
- awaiting: чекају
- chapter: поглавље
- grateful: захвалан
- experience: искуство