Fluent Fiction - French:
A Museum Reunion: Bridging Hearts for Amélie's Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-22-08-38-20-fr
Story Transcript:
Fr: En automne, le musée d'histoire naturelle de Paris était un lieu magnifique.
En: In the fall, the musée d'histoire naturelle of Paris was a magnificent place.
Fr: Les feuilles dorées des arbres dansaient au vent, créant une atmosphère chaleureuse.
En: The golden leaves of the trees danced in the wind, creating a warm atmosphere.
Fr: À l'intérieur, d'immenses squelettes de dinosaures et des expositions interactives attiraient l'attention des visiteurs.
En: Inside, immense dinosaur skeletons and interactive exhibits caught the attention of the visitors.
Fr: Ce jour-là, Étienne regardait autour de lui, cherchant Lucie et Amélie dans la foule.
En: That day, Étienne was looking around, searching for Lucie and Amélie in the crowd.
Fr: Il était un peu nerveux.
En: He was a bit nervous.
Fr: La dernière fois qu'ils s'étaient réunis, la tension entre lui et Lucie était forte.
En: The last time they had met, the tension between him and Lucie was high.
Fr: Mais aujourd'hui, il était décidé à oublier le passé pour Amélie.
En: But today, he was determined to forget the past for Amélie.
Fr: Elle était sa priorité.
En: She was his priority.
Fr: Lucie se tenait près de la grande entrée, tenant la main d'Amélie.
En: Lucie stood near the large entrance, holding Amélie's hand.
Fr: "Papa!"
En: "Papa!"
Fr: s'exclama la petite fille en apercevant son père.
En: exclaimed the little girl upon seeing her father.
Fr: Elle courut vers lui, ses yeux brillants d'excitation.
En: She ran towards him, her eyes shining with excitement.
Fr: "Bonjour, mon trésor!"
En: "Hello, my treasure!"
Fr: dit Étienne, la prenant dans ses bras.
En: Étienne said, taking her in his arms.
Fr: "Prête à voir des dinosaures?"
En: "Ready to see some dinosaurs?"
Fr: "Oui, oui!"
En: "Yes, yes!"
Fr: répondit Amélie, en sautillant d'impatience.
En: replied Amélie, hopping with impatience.
Fr: Lucie sourit doucement et ils entrèrent ensemble dans l'exposition.
En: Lucie smiled softly, and they entered the exhibit together.
Fr: Ils se frayèrent un chemin parmi les squelettes et les fossiles.
En: They made their way through the skeletons and fossils.
Fr: Amélie était émerveillée par la grandeur des créatures préhistoriques.
En: Amélie was amazed by the size of the prehistoric creatures.
Fr: Étienne et Lucie restaient en arrière, observant leur fille explorer.
En: Étienne and Lucie stayed back, watching their daughter explore.
Fr: "Tu crois qu'on peut revenir ici, tous les trois?"
En: "Do you think we can come back here, all three of us?"
Fr: demanda Amélie innocemment alors qu'ils s'arrêtaient devant le gigantesque T-Rex.
En: Amélie asked innocently as they stopped in front of the gigantic T-Rex.
Fr: Étienne et Lucie échangèrent un regard.
En: Étienne and Lucie exchanged a look.
Fr: C'était une question simple mais lourde de sens.
En: It was a simple question but heavy with meaning.
Fr: Étienne sentit une boule dans sa gorge.
En: Étienne felt a lump in his throat.
Fr: Il savait que ce moment était crucial.
En: He knew this moment was crucial.
Fr: "Bien sûr, ma chérie," dit Lucie finalement, après un court silence.
En: "Of course, my darling," Lucie finally said, after a short silence.
Fr: "Tant que tu es heureuse."
En: "As long as you're happy."
Fr: Étienne inspira profondément.
En: Étienne took a deep breath.
Fr: Il regarda Lucie.
En: He looked at Lucie.
Fr: Il y avait une sorte de compréhension dans ses yeux.
En: There was a sort of understanding in her eyes.
Fr: Ils savaient tous deux que, malgré leurs différends, Amélie passait avant tout.
En: They both knew that despite their differences, Amélie came first.
Fr: Ils passèrent le reste de la journée à explorer différentes parties du musée.
En: They spent the rest of the day exploring different parts of the museum.
Fr: Amélie riait et posait mille questions.
En: Amélie laughed and asked a thousand questions.
Fr: Étienne prenait plaisir à expliquer ce qu'il savait.
En: Étienne enjoyed explaining what he knew.
Fr: Finalement, alors qu'ils sortaient du musée, les rayons du soleil couchant illuminaient les feuilles d'automne.
En: Finally, as they left the museum, the setting sun's rays illuminated the autumn leaves.
Fr: Étienne sentit une chaleur dans son cœur.
En: Étienne felt a warmth in his heart.
Fr: Il avait compris que la joie de sa fille était ce qui importait vraiment.
En: He understood that his daughter's joy was what truly mattered.
Fr: Et, alors qu'ils marchaient ensemble vers la sortie, Étienne et Lucie comprirent qu'ils pouvaient être amis pour le bien d'Amélie.
En: And as they walked together towards the exit, Étienne and Lucie understood that they could be friends for Amélie's sake.
Fr: Ils étaient décidés à construire une relation harmonieuse, ensemble, en ce jour de Thanksgiving à Paris.
En: They were determined to build a harmonious relationship, together, on this Thanksgiving day in Paris.
Vocabulary Words:
- the fall: l'automne
- the history: l'histoire
- golden: doré
- the leaf: la feuille
- the wind: le vent
- immense: immense
- the skeleton: le squelette
- to catch the attention: attirer l'attention
- the crowd: la foule
- the tension: la tension
- to be determined: être décidé
- the entrance: l'entrée
- to exclaim: s'exclamer
- to shine: briller
- the excitement: l'excitation
- to hop: sautiller
- to smile softly: sourire doucement
- to make one's way: se frayer un chemin
- the fossil: le fossile
- the size: la grandeur
- to be amazed: être émerveillé
- the look: le regard
- the question: la question
- the lump: la boule
- the throat: la gorge
- crucial: crucial
- the understanding: la compréhension
- the difference: le différend
- to explore: explorer
- the autumn: l'automne