Fluent Fiction - Polish:
A New Chapter: Łukasz's Easter Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-03-26-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Zapach świeżo pieczonego chleba i wesołe śmiechy dochodziły z każdej strony dużego rodzinnego domu.
En: The scent of freshly baked bread and joyful laughter came from every corner of the large family home.
Pl: Wiosna była w powietrzu, a zieleń trawy wyglądała świeżo i obiecująco.
En: Spring was in the air, and the green grass looked fresh and promising.
Pl: Święta Wielkanocne zawsze były dla Łukasza czasem refleksji i spotkań z rodziną.
En: The Święta Wielkanocne, or Easter holidays, had always been a time of reflection and family gatherings for Łukasz.
Pl: Jednak tego roku czuł się nieswojo.
En: However, this year he felt uneasy.
Pl: Rodzinna presja by się ustatkować, była silniejsza niż kiedykolwiek.
En: The family pressure to settle down was stronger than ever.
Pl: Łukasz, mężczyzna w wieku trzydziestu kilku lat, stał w rogu salonu, obserwując jak goście cieszą się z towarzystwa.
En: Łukasz, a man in his early thirties, stood in the corner of the living room, watching as guests enjoyed each other's company.
Pl: Było tu również parę nowych twarzy.
En: There were also a few new faces.
Pl: W jego oczy wpadała Kasia, pełna energii kobieta, która właśnie zaczęła pojawiać się na rodzinnych spotkaniach poprzez wspólnych przyjaciół.
En: His eyes fell on Kasia, a lively woman who had just started attending family gatherings through mutual friends.
Pl: Z łatwością rozmawiała z każdym, kto przechodził obok.
En: She easily chatted with anyone who passed by.
Pl: "Pora spróbować coś nowego", pomyślał Łukasz, choć wciąż czuł lekkie obawy.
En: "It's time to try something new," Łukasz thought, although he still felt slightly apprehensive.
Pl: Decyzja była trudna, zwłaszcza po przeszłych rozczarowaniach.
En: The decision was difficult, especially after past disappointments.
Pl: Ale kiedy zobaczył, jak swobodnie Kasia rozmawia z dziećmi i starszymi członkami rodziny, zaczął odczuwać cień nadziei.
En: But when he saw how effortlessly Kasia interacted with both children and older family members, he began to feel a glimmer of hope.
Pl: Może w końcu znajdzie kogoś, kto go zrozumie?
En: Maybe he would finally find someone who understood him.
Pl: Podszedł do Kasi w trakcie malowania pisanek - tradycyjnego zajęcia na Wielkanoc.
En: He approached Kasia while she was decorating pisanki—a traditional Easter activity.
Pl: „Czy mogę się dołączyć?
En: "Can I join in?"
Pl: ” – zapytał.
En: he asked.
Pl: Kasia spojrzała na niego z uśmiechem.
En: Kasia looked at him with a smile.
Pl: „Oczywiście, im więcej, tym weselej!
En: "Of course, the more the merrier!"
Pl: ”Zaczęli rozmawiać luźno o wszystkim i o niczym.
En: They started talking casually about everything and nothing.
Pl: Łukasz opowiadał historie z dzieciństwa, o swoich ulubionych książkach i marzeniach.
En: Łukasz shared stories from his childhood, his favorite books, and dreams.
Pl: Niespodziewanie odkrył, że Kasia dzieli wiele z jego zainteresowań i przemyśleń.
En: Unexpectedly, he discovered that Kasia shared many of his interests and thoughts.
Pl: Rozmowa płynęła naturalnie, bez pośpiechu.
En: The conversation flowed naturally without hurry.
Pl: Pod koniec dnia, kiedy dom wypełniły ciche rozmowy i dźwięki krzątaniny przy kolacji, Łukasz poczuł się odważniejszy.
En: By the end of the day, when the house was filled with quiet conversations and the sounds of people bustling about dinner, Łukasz felt braver.
Pl: „Chciałabyś pójść na spacer po ogrodzie?
En: "Would you like to take a walk in the garden?
Pl: Trochę odpocząć od gwaru?
En: To get a break from the noise?"
Pl: ” – zapytał, z lekkim wahaniem.
En: he asked, with slight hesitation.
Pl: Kasia kiwnęła głową z uśmiechem, a ich krok zlewający się z ciszą wieczornego powietrza oznaczał początek nowego rozdziału.
En: Kasia nodded with a smile, and their steps blending with the quiet evening air marked the beginning of a new chapter.
Pl: Opuszczający hałas przyjęcia, Łukasz poczuł, że w końcu mógł być sobą.
En: Leaving the noise of the gathering behind, Łukasz felt he could finally be himself.
Pl: Zrozumienie i akceptacja były bliżej, niż przypuszczał.
En: Understanding and acceptance were closer than he had imagined.
Pl: Wiosna rozkwitła, a wraz z nią początek obiecującej znajomości, która mogła rozwinąć się w coś wyjątkowego.
En: Spring had blossomed, along with the start of a promising acquaintance that could develop into something special.
Vocabulary Words:
- scent: zapach
- freshly: świeżo
- laughter: śmiechy
- corner: róg
- reflection: refleksji
- uneasy: nieswojo
- pressure: presja
- settle down: ustatkować się
- apprehensive: obawy
- glimmer: cień
- disappointments: rozczarowania
- effortlessly: swobodnie
- acquaintance: znajomości
- promising: obiecująco
- casually: luźno
- mutual: wspólnych
- attending: pojawiać się
- favorite: ulubionych
- dreams: marzeniach
- unexpectedly: niespodziewanie
- hesitation: wahaniem
- blending: zlewający się
- bustling: krzątaniny
- evening air: wieczornego powietrza
- decoration: malowania
- tradition: tradycyjnego
- flowed: płynęła
- without hurry: bez pośpiechu
- braver: odważniejszy
- acceptance: akceptacja