Fluent Fiction - Polish:
A Sailor's Journey Home: Rekindling Love Amidst Winter Winds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2024-12-11-08-38-20-pl
Story Transcript:
Pl: Gdynia Naval Base, zimowy poranek.
En: The Gdynia Naval Base, a winter morning.
Pl: Miasto otula chłód i morskie powietrze.
En: The city is wrapped in cold and sea air.
Pl: Świąteczne światła migoczą na ulicach, przynosząc ciepło w środku zimy.
En: Holiday lights twinkle on the streets, bringing warmth in the midst of winter.
Pl: Krzysztof, marynarz w mundurze, chowa ręce w kieszenie.
En: Krzysztof, a sailor in uniform, hides his hands in his pockets.
Pl: Tęsknił za domem, za Gdynią, ale przede wszystkim za swoją rodziną: Magdą i Anią.
En: He missed home, Gdynia, but most of all, he missed his family: Magda and Ania.
Pl: Kilka miesięcy na morzu oddaliło go od najbliższych.
En: Several months at sea have estranged him from his loved ones.
Pl: Teraz chce to zmienić.
En: Now he wants to change that.
Pl: Jego celem jest wyjątkowe Boże Narodzenie.
En: His goal is a special Christmas.
Pl: Ale wie, że to wyzwanie.
En: But he knows it's a challenge.
Pl: Magda od dawna czuje się samotna, a Ania, ich mała córka, nie pamięta, kiedy ostatnio przytuliła tatę.
En: Magda has long felt lonely, and Ania, their little daughter, can't remember the last time she hugged her dad.
Pl: Między nimi narosły murki nieporozumień.
En: Walls of misunderstanding have grown between them.
Pl: Po przyjeździe do Gdyni Krzysztof kupuje jodłę, ozdoby i prezenty.
En: After arriving in Gdynia, Krzysztof buys a fir tree, decorations, and presents.
Pl: W drodze do domu myśli tylko o jednym — musi odzyskać zaufanie Magdy i Ani.
En: On the way home, he thinks of only one thing — he must regain the trust of Magda and Ania.
Pl: To będzie trudne, ale nadzieja dodaje mu sił.
En: It will be difficult, but hope gives him strength.
Pl: Kiedy Krzysztof przekracza próg domu, czuje lekkie napięcie.
En: When Krzysztof crosses the threshold of the home, he feels slight tension.
Pl: Widzi, że Magda jest niepewna, a Ania chowa się za sukienką mamy.
En: He sees that Magda is uncertain, and Ania hides behind her mother's dress.
Pl: Serce Krzysztofa bije szybciej.
En: Krzysztof's heart beats faster.
Pl: "Zorganizuję coś specjalnego" — postanawia.
En: "I will organize something special," he decides.
Pl: Przez kolejne dni Krzysztof przemienia dom.
En: Over the next days, Krzysztof transforms the house.
Pl: Ustawia choinkę, dekoruje ją wspólnie z Anią, która nieśmiało zaczyna ufać ojcu.
En: He sets up the Christmas tree, decorates it together with Ania, who timidly begins to trust her father.
Pl: Każdy dzień bliżej świąt to dla niego krok naprzód w odbudowywaniu relacji.
En: Each day closer to Christmas is a step forward in rebuilding the relationship for him.
Pl: Magda patrzy na męża z dystansem, ale i nadzieją.
En: Magda watches her husband with caution, but also with hope.
Pl: Wigilia.
En: Christmas Eve.
Pl: Krzysztof przygotowuje kolację.
En: Krzysztof prepares dinner.
Pl: Opłatek, makowiec, barszcz z uszkami.
En: Wafer, poppy-seed cake, beet soup with dumplings.
Pl: Włożył w to serce.
En: He has put his heart into it.
Pl: Kiedy Ania i Magda zasiadają do stołu, Krzysztof podnosi się i zaczyna mówić.
En: When Ania and Magda sit down at the table, Krzysztof stands up and begins to speak.
Pl: "Bardzo was kocham," zaczyna, a głos mu się łamie.
En: "I love you very much," he begins, his voice breaking.
Pl: "Przepraszam za czas, którego nie mogłem wam dać.
En: "I'm sorry for the time I couldn't give you.
Pl: Obiecuję, że będę lepszym ojcem i mężem."
En: I promise to be a better father and husband."
Pl: Każde słowo jest szczere, płynie prosto z serca.
En: Every word is sincere, flowing straight from the heart.
Pl: Magda i Ania nagle podnoszą się z krzeseł.
En: Magda and Ania suddenly rise from their chairs.
Pl: Podchodzą do Krzysztofa i mocno go obejmują.
En: They approach Krzysztof and embrace him tightly.
Pl: To chwila pełna emocji, pełna miłości i przebaczenia.
En: It's a moment full of emotion, full of love and forgiveness.
Pl: Śnieg cicho opada na ziemię, a w domu Krzysztofa nareszcie jest ciepło.
En: Snow gently falls to the ground, and in Krzysztof's home, it's finally warm.
Pl: Mimo zimy za oknem, w ich sercach rozkwita lato.
En: Despite the winter outside the window, summer blooms in their hearts.
Pl: Wspólnie spędzony czas przynosi upragnione poczucie bliskości.
En: The time spent together brings the long-desired sense of closeness.
Pl: Krzysztof zrozumiał, że rodzina to największy skarb, o który trzeba dbać każdego dnia.
En: Krzysztof understands that family is the greatest treasure, which needs to be taken care of every day.
Pl: To Boże Narodzenie stało się nowym początkiem dla nich wszystkich.
En: This Christmas became a new beginning for all of them.
Vocabulary Words:
- wrapped: otula
- twinkle: migoczą
- sailor: marynarz
- estranged: oddaliło
- goal: celem
- lonely: samotna
- decorations: ozdoby
- regain: odzyskać
- threshold: próg
- tension: napięcie
- caution: dystansem
- wafer: opłatek
- poppy-seed cake: makowiec
- beet soup: barszcz
- dumplings: uszkami
- sincere: szczere
- embrace: obejmują
- forgiveness: przebaczenia
- gently: cicho
- summer blooms: rozkwita lato
- closeness: bliskości
- treasure: skarb
- care of: dbać
- beginning: początkiem
- challenge: wyzwanie
- understanding: nieporozumień
- presents: prezenty
- trust: zaufanie
- strength: sił
- decoration: dekoruje