Fluent Fiction - Catalan:
A Winter Tale: Love & History at Castell de Montjuïc Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-14-23-34-01-ca
Story Transcript:
Ca: A l'alba d'un dia clar d'hivern, el castell de Montjuïc es despertava amb un aire fred i nítid.
En: At dawn on a clear winter day, the castell de Montjuïc awoke with a cold and crisp air.
Ca: Els visitants arribaven a poc a poc, cautelosos sobre el gel que cobria les pedres que havien estat testimonis de tants esdeveniments històrics.
En: Visitors arrived slowly, cautious of the ice covering the stones that had witnessed so many historical events.
Ca: Martí, amb el seu abric fosc i la càmera penjant al coll, passejava lentament, permès pel silenci que encara dominava abans que els tours començessin.
En: Martí, with his dark coat and camera hanging around his neck, walked slowly, basking in the silence that still dominated before the tours began.
Ca: Entre els primers grups, Laia arribava amb la seva llibreta de dibuix.
En: Among the first groups, Laia arrived with her sketchbook.
Ca: Els seus ulls brillaven davant les torres del castell, i Pau, al seu costat, observava tot amb una curiositat relaxada.
En: Her eyes shone before the towers of the castle, and Pau, by her side, observed everything with a relaxed curiosity.
Ca: Inesperadament, una brisa forta va separar Pau del grup, fent que es quedés enrere.
En: Unexpectedly, a strong breeze separated Pau from the group, leaving him behind.
Ca: "Laia," va cridar Martí, aturant-se quan els seus camins es van creuar prop de la muralla principal.
En: "Laia," called Martí, stopping when their paths crossed near the main wall.
Ca: "Sembla que el teu amic s'ha quedat enrere."
En: "It seems your friend has been left behind."
Ca: "Sí, sempre es distreu fàcilment," va riure Laia.
En: "Yes, he always gets easily distracted," laughed Laia.
Ca: "Encantada de conèixer-te, sóc Laia. Aquest és el meu projecte d'art sobre el castell. I tu?"
En: "Nice to meet you, I'm Laia. This is my art project about the castle. And you?"
Ca: "Martí. M'encanta la història i aquest lloc és perfecte per aprendre més. Cada racó d'aquí sembla tenir una història a explicar," va dir Martí amb timidesa.
En: "Martí. I love history, and this place is perfect for learning more. Every corner here seems to have a story to tell," Martí said shyly.
Ca: Laia va sonriure. "Em podries ajudar? Vull capturar l'autèntic Montjuïc. Però... tinc por de no fer-ho bé."
En: Laia smiled. "Could you help me? I want to capture the authentic Montjuïc. But… I'm afraid I might not do it well."
Ca: Martí va dubtar, però després va decidir compartir el seu coneixement. "Mira, per exemple, aquesta part del castell va ser utilitzada com a presó. Té un passat interessant."
En: Martí hesitated but then decided to share his knowledge. "Look, for instance, this part of the castle was used as a prison. It has an interesting past."
Ca: Van caminar junts, Martí parlant animadament sobre els esdeveniments, mentre Laia prenia notes ràpides, fascinada.
En: They walked together, Martí speaking enthusiastically about the events, while Laia took quick notes, fascinated.
Ca: A la tarda, sobre els merlets del castell, el vent s'intensificava, i els ocells volaven baix.
En: In the afternoon, upon the battlements of the castle, the wind intensified, and the birds flew low.
Ca: Martí i Laia es van aturar a admirar la vista del port.
En: Martí and Laia stopped to admire the view of the port.
Ca: En aquell moment, els seus depressors es van fer una pausa, deixant que l'escenari i el silenci parlessin per ells.
En: At that moment, their thoughts paused, allowing the scene and silence to speak for them.
Ca: "Em sento inspirada," va admetre Laia.
En: "I feel inspired," Laia admitted.
Ca: "La teva passió pels detalls m'ajuda a veure realment aquest lloc."
En: "Your passion for details helps me really see this place."
Ca: "A mi em costa parlar tant de la història... però és bo compartir-ho amb algú tan entusiasta," va confessar Martí.
En: "For me, it's hard to talk so much about history... but it's nice to share it with someone so enthusiastic," Martí confessed.
Ca: Van mirar-se fixament i van sentir un corrent càlid que anava més enllà del fred hivernenc.
En: They looked at each other intently and felt a warm current that went beyond the winter cold.
Ca: Quan el sol s'amagava darrere de les muntanyes, van decidir continuar l'exploració de la ciutat junts, un reflex tranquil de les seves noves perspectives.
En: As the sun hid behind the mountains, they decided to continue exploring the city together, a calm reflection of their new perspectives.
Ca: Així, un tour aparentment ordinari al castell de Montjuïc es va convertir en el començament de quelcom especial.
En: Thus, an apparently ordinary tour of the castell de Montjuïc turned into the beginning of something special.
Ca: Martí va aprendre a no amagar les seves passions, i Laia va trobar valor en les diverses visions del món.
En: Martí learned not to hide his passions, and Laia found value in the diverse visions of the world.
Ca: Al final, el que realment havien descobert era l'inici d'una amistat que es transformava en una història d'amor, sota la vella ombra del castell vigilat per les estrelles de Barcelona.
En: In the end, what they had truly discovered was the start of a friendship that transformed into a love story, under the old shadow of the castle watched over by the stars of Barcelona.
Vocabulary Words:
- dawn: l'alba
- stone: la pedra
- tour: el tour
- castle: el castell
- breeze: la brisa
- group: el grup
- path: el camí
- wall: la muralla
- tower: la torre
- jail: la presó
- event: l'esdeveniment
- port: el port
- notebook: la llibreta
- sketchbook: la llibreta de dibuix
- friend: l'amic
- silence: el silenci
- corner: el racó
- prison: la presó
- past: el passat
- battlement: el merlet
- wind: el vent
- bird: l'ocell
- view: la vista
- enthusiasm: l'entusiasme
- story: la història
- shadow: l'ombra
- star: l'estrella
- mountain: la muntanya
- reflection: el reflex
- history: la història