Fluent Fiction - Swedish:
A Winter's Decision: Navigating Dreams and Duty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-02-16-23-34-01-sv
Story Transcript:
Sv: Snön låg som ett vitt täcke över den gamla familjegården i Österlen.
En: The snow lay like a white blanket over the old family farm in Österlen.
Sv: Det var kallt, och luften kändes skarp mot huden.
En: It was cold, and the air felt sharp against the skin.
Sv: Alva drog sin varma sjal tätare om axlarna medan hon tittade ut över fälten från köksfönstret.
En: Alva pulled her warm shawl tighter around her shoulders as she looked out over the fields from the kitchen window.
Sv: Farmors porslinsfigurer och gamla svartvita fotografier prydde hyllorna.
En: Grandma's porcelain figures and old black-and-white photographs adorned the shelves.
Sv: Mellan tankarna på arbetet och den kommande våren gnagde en oro inom henne.
En: Amid thoughts about work and the coming spring, a worry gnawed at her.
Sv: Emil hade varit tyst den senaste tiden.
En: Emil had been quiet lately.
Sv: Emil satt vid köksbordet, stirrade ner i sin kaffekopp.
En: Emil sat at the kitchen table, staring down into his coffee cup.
Sv: Han tänkte på världen utanför gården, längre bort från de ändlösa raderna av grödor.
En: He thought about the world outside the farm, farther beyond the endless rows of crops.
Sv: Han längtade efter städerna, efter äventyret.
En: He longed for the cities, for adventure.
Sv: "Vi måste börja planera för sådden," sa Alva, för att bryta tystnaden.
En: "We need to start planning for the sowing," said Alva, to break the silence.
Sv: Hennes röst var mjuk men bestämd.
En: Her voice was soft but firm.
Sv: Emil såg upp.
En: Emil looked up.
Sv: Det var något hon behövde veta.
En: There was something she needed to know.
Sv: "Syskon," började han försiktigt, "jag.
En: "Sister," he began cautiously, "I...
Sv: jag har funderat.
En: I've been thinking."
Sv: " Hans röst dröjde i rummet.
En: His voice lingered in the room.
Sv: "På vad då?
En: "About what?"
Sv: " Alva såg bekymrat på honom, och Maja, som satt i soffan med en bok, lyfte blicken nyfiket.
En: Alva looked at him worriedly, and Maja, who was sitting on the couch with a book, looked up curiously.
Sv: "På att kanske åka iväg," sa Emil tyst.
En: "About maybe leaving," Emil said quietly.
Sv: Alva kände hur magen knöt sig.
En: Alva felt her stomach knot.
Sv: "Vi behöver dig här," svarade hon snabbt, nästan som en reflex.
En: "We need you here," she replied quickly, almost as a reflex.
Sv: "Jag vet, men jag behöver också tänka på mig själv.
En: "I know, but I also need to think about myself."
Sv: "Maja reste sig och gick fram till bordet.
En: Maja stood up and walked over to the table.
Sv: "Emil, tänk på vår framtid här," sa hon med stora, hoppfulla ögon.
En: "Emil, think about our future here," she said with big, hopeful eyes.
Sv: Alva sänkte blicken mot bordets slitna yta.
En: Alva lowered her gaze to the worn surface of the table.
Sv: Huset knakade i vinden som om gården själv lyssnade på deras konflikt.
En: The house creaked in the wind as if the farm itself was listening to their conflict.
Sv: De behövde prata, nu, innan det blev för sent.
En: They needed to talk, now, before it was too late.
Sv: Stunden var kommen.
En: The moment had come.
Sv: Utanför föll en tyst snöstorm in över gården.
En: Outside, a silent snowstorm rolled in over the farm.
Sv: Flingorna dansade i virvlar.
En: The flakes danced in swirls.
Sv: "Kom så tar vi en promenad," sa Alva plötsligt och tog på sig jackan.
En: "Come, let's take a walk," Alva said suddenly, putting on her jacket.
Sv: "Vi behöver reda ut detta.
En: "We need to sort this out."
Sv: "De steg ut i det vita landskapet.
En: They stepped out into the white landscape.
Sv: Snön knakade under deras stövlar.
En: The snow crunched under their boots.
Sv: Efter en stunds tystnad sa Emil, "Alva, jag vill upptäcka mer, se mer.
En: After a moment of silence, Emil said, "Alva, I want to discover more, see more."
Sv: "Alva stannade och såg på honom.
En: Alva stopped and looked at him.
Sv: "Jag förstår, men vi måste klara av våren först.
En: "I understand, but we need to get through spring first.
Sv: Farm behövs fortfarande.
En: The farm is still necessary."
Sv: "Emil kände lättnaden av att bli hörd.
En: Emil felt the relief of being heard.
Sv: "Jag lovar, efter skörden," sa han slutligen.
En: "I promise, after the harvest," he said finally.
Sv: "Då åker jag.
En: "Then I'll leave."
Sv: "Alva nickade sakta.
En: Alva nodded slowly.
Sv: "Okej.
En: "Okay.
Sv: Då tar vi detta tillsammans.
En: Then we'll tackle this together."
Sv: "När de återvände in i huset var spänningen fortfarande där, men nu uppblandad med en respekt för varandras drömmar.
En: When they returned to the house, the tension was still there, but now mixed with a respect for each other's dreams.
Sv: Maja log mot dem och sade "Nu är vi redo för våren.
En: Maja smiled at them and said, "Now we are ready for spring."
Sv: "Vintern fortsatte med sitt stilla sus och snöflingorna föll som bomull över gården.
En: The winter continued with its gentle whisper, and the snowflakes fell like cotton over the farm.
Sv: Alva och Emil visste att vägen framåt skulle bli lång, men de skulle gå den sida vid sida, om än kanske bara för en säsong till.
En: Alva and Emil knew that the road ahead would be long, but they would walk it side by side, even if maybe just for one more season.
Vocabulary Words:
- blanket: täcke
- sharp: skarp
- porcelain: porslins
- adorned: prydde
- gnawed: gnagde
- rows: rader
- adventure: äventyret
- sowing: sådden
- silence: tystnaden
- worry: oro
- reflex: reflex
- creaked: knakade
- conflict: konflikt
- moment: stund
- silent: tyst
- flakes: flingorna
- swirls: virvlar
- landscape: landskapet
- necessary: nödvändigt
- harvest: skörden
- tackle: reda ut
- tension: spänningen
- respect: respekt
- whisper: sus
- road: väg
- worn: slitna
- longing: längtade
- stare: stirra
- leave: åka iväg
- hesitated: tvekade