Fluent Fiction - German

A Winter's Reconciliation at Schloss Neuschwanstein


Listen Later

Fluent Fiction - German: A Winter's Reconciliation at Schloss Neuschwanstein
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-12-03-23-34-02-de

Story Transcript:

De: Die Luft war kalt, als Franz aus dem Pendlerzug stieg und den verschneiten Pfad zum Schloss Neuschwanstein einschlug.
En: The air was cold as Franz stepped off the commuter train and took the snowy path to Schloss Neuschwanstein.

De: Der Winter hatte die Landschaft in ein Märchen verwandelt, mit weißen Hügeln und glitzernden Eiszapfen an den Bäumen.
En: Winter had transformed the landscape into a fairy tale, with white hills and glistening icicles on the trees.

De: Umgeben von dieser malerischen Szenerie fühlte Franz sich klein.
En: Surrounded by this picturesque scenery, Franz felt small.

De: Sein Herz war schwer, während er an die bevorstehende Familienfeier dachte.
En: His heart was heavy as he thought about the upcoming family gathering.

De: Die Weihnachtsdekorationen im Schloss gaben dem kalten Stein etwas Wärme, doch Franz spürte die Kälte zwischen ihm und seiner Schwester Liselotte.
En: The Christmas decorations in the castle gave the cold stone some warmth, yet Franz felt the chill between him and his sister Liselotte.

De: Im großen Saal des Schlosses trafen Franz und Liselotte aufeinander.
En: In the castle's great hall, Franz and Liselotte encountered each other.

De: Der Raum war gefüllt mit Tannenzweigen und goldenen Lichtern, aber die Spannung zwischen den Geschwistern schnitt durch jedes Lächeln.
En: The room was filled with pine branches and golden lights, but the tension between the siblings cut through every smile.

De: Anselm, der jüngste von ihnen, hüpfte aufgeregt herum.
En: Anselm, the youngest of them, bounced around excitedly.

De: „Schau Franz, die Lichter!“, rief er.
En: "Look Franz, the lights!" he exclaimed.

De: Doch Franz nahm die Farben kaum wahr.
En: But Franz barely noticed the colors.

De: Sein Blick war auf Liselotte gerichtet.
En: His gaze was fixed on Liselotte.

De: Seit Jahren hatte sich ein Riss durch ihre Beziehung gezogen.
En: For years, a rift had run through their relationship.

De: Das Kindsein war lange vorbei, als Geheimnisse zwischen ihnen standen. Geheimnisse, die bis heute schmerzten.
En: Childhood was long over when secrets stood between them—secrets that still hurt to this day.

De: Franz wollte den Mut aufbringen, wollte Frieden finden.
En: Franz wanted to muster up the courage, wanted to find peace.

De: Heute war der Tag, an dem er das Schweigen brechen musste.
En: Today was the day he had to break the silence.

De: Während die Familie sich um den Tisch versammelte, gab es ein Gemurmel von Erinnerungen und Lachen.
En: As the family gathered around the table, there was a murmur of memories and laughter.

De: Franz fand nicht die richtigen Worte, bis Anselm in seinen ungeschickten Eifer hineinplatzte: „Wusstet ihr, dass Opa einen Schatz hier versteckt hat?“
En: Franz couldn't find the right words until Anselm, in his clumsy eagerness, burst out: "Did you know that Grandpa hid a treasure here?"

De: Ein verwunderter Blickwechsel folgte.
En: A puzzled exchange of glances followed.

De: Die uralte Geschichte von einem verlorenen Familienerbe flammte wieder auf.
En: The ancient story of a lost family inheritance flared up again.

De: „Ist das wahr?“ Franz sah Liselotte an.
En: "Is that true?" Franz looked at Liselotte.

De: Seine Stimme zitterte ein wenig.
En: His voice trembled a little.

De: Dies war seine Chance.
En: This was his chance.

De: Liselotte schaute ihn verständnislos an, ihre Augen suchend.
En: Liselotte looked at him, confused, her eyes searching.

De: Dann, unerwartet, schüttete sie ihr Herz aus.
En: Then, unexpectedly, she poured her heart out.

De: „Franz, ich weiß, wie sehr wir darunter gelitten haben“, begann sie leise, „Wir sollten nicht an alten Wunden reiben.
En: "Franz, I know how much we've suffered," she began quietly, "We shouldn't rub old wounds.

De: Doch es war immer schwer, über das zu sprechen, woran ich mich kaum erinnere.“
En: But it was always hard to talk about what I barely remember."

De: Franz fühlte, wie seine Wut dahin schmolz.
En: Franz felt his anger melting away.

De: Ihre Worte waren wie ein zarter Schlüssel, der ein verborgenes Geheimnis enthüllte.
En: Her words were like a gentle key that unlocked a hidden secret.

De: Sie hatten beide lange in der Dunkelheit gefangen gewesen, durch Missverständnisse geblendet.
En: They had both been trapped in darkness for a long time, blinded by misunderstandings.

De: Franz atmete tief ein und sah seine Schwester an.
En: Franz took a deep breath and looked at his sister.

De: „Lass uns das hinter uns lassen“, sagte er beruhigt.
En: "Let's leave this behind," he said, reassured.

De: Sie nickte, Traurigkeit und Erleichterung in ihren Augen.
En: She nodded, sadness and relief in her eyes.

De: „Ja, es ist Zeit.“
En: "Yes, it's time."

De: Die Nacht senkte sich über das Schloss, während Schnee leise fiel.
En: The night descended over the castle as snow fell softly.

De: Inmitten der uralten Mauern und der sanften Melodie von Weihnachtsliedern fanden Franz und Liselotte eine neue Verbundenheit.
En: Amidst the ancient walls and the gentle melody of Christmas carols, Franz and Liselotte found a new connection.

De: Es war nicht der Schatz, den sie gesucht hatten, sondern die Klarheit und das Verständnis, das sie nun miteinander teilten.
En: It wasn't the treasure they had sought, but the clarity and understanding they now shared with each other.

De: Der Frieden, den sie gefunden hatten, strahlte heller als alle Lichter des Schlosses.
En: The peace they found shone brighter than all the lights of the castle.

De: Franz wusste, dass dies der Beginn von etwas Neuem war – ein Familienband, das nicht länger von der Vergangenheit belastet war.
En: Franz knew this was the beginning of something new—a family bond no longer burdened by the past.

De: Weihnachten brachte Wärme in ihr Herz und Hoffnung auf das, was noch vor ihnen lag.
En: Christmas brought warmth to their hearts and hope for what lay ahead.


Vocabulary Words:
  • commuter train: der Pendlerzug
  • fairy tale: das Märchen
  • landscape: die Landschaft
  • icicle: der Eiszapfen
  • picturesque: malerisch
  • scenery: die Szenerie
  • gathering: die Feier
  • decoration: die Dekoration
  • glistening: glitzernd
  • great hall: der große Saal
  • pine branch: der Tannenzweig
  • tension: die Spannung
  • rift: der Riss
  • relationship: die Beziehung
  • secret: das Geheimnis
  • childhood: das Kindsein
  • courage: der Mut
  • silence: das Schweigen
  • murmur: das Gemurmel
  • inheritance: das Erbe
  • glance: der Blick
  • bitterness: die Verbitterung
  • understanding: das Verständnis
  • peace: der Frieden
  • relief: die Erleichterung
  • misunderstanding: das Missverständnis
  • darkness: die Dunkelheit
  • gentle: zart
  • ancient: uralt
  • melody: die Melodie
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - GermanBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

6 ratings


More shows like Fluent Fiction - German

View all
Почему мы еще живы by libo/libo

Почему мы еще живы

116 Listeners

Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

11 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

9 Listeners

Идея Фикс by Идея Фикс

Идея Фикс

7 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

2 Listeners

Fluent Fiction - Hungarian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hungarian

8 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners

Fluent Fiction - Catalan by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Catalan

7 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

3 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

8 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

8 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

3 Listeners

Fluent Fiction - Serbian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Serbian

5 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

6 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

4 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

5 Listeners