Fluent Fiction - Hindi:
Aarav's Winter Bargain: Confidence Unearthed in Rajasthan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-12-02-08-38-20-hi
Story Transcript:
Hi: राजस्थान की सर्दी।
En: The winter of Rajasthan.
Hi: अचानक सर्द हवा का झोंका आया और रंग-बिरंगे कपड़ों में लिपटे लोगों के बीच खुशबू भरा।
En: Suddenly a cold gust of wind came and filled the air among the people wrapped in colorful clothes.
Hi: आरव, एक युवा लड़का, पहली बार यहां आया।
En: Aarav, a young boy, came here for the first time.
Hi: उसके कदम उसे जंगल के बीच छिपे मंदिर की ओर ले गए।
En: His steps led him toward a temple hidden in the forest.
Hi: मंदिर के पास ही था एक जीवंत बाज़ार।
En: Right next to the temple was a lively market.
Hi: आरव की आँखें उत्सुक थीं।
En: Aarav's eyes were curious.
Hi: उसकी दादी के लिए कुछ खास खरीदना था।
En: He needed to buy something special for his grandmother.
Hi: बाज़ार में आवाज़ों का शोर और दुकानदारों की पुकार उसकी हिम्मत पर भारी पड़ रही थी।
En: The noise of the market and the calls of the shopkeepers were overwhelming him.
Hi: हर stall पर जाती औरतें, बच्चों की हँसी, और व्यापारियों का हुजूम।
En: Women visiting every stall, children's laughter, and a crowd of traders.
Hi: आरव को समझ ही नहीं आ रहा था कहाँ से शुरुआत करे।
En: Aarav just couldn't figure out where to start.
Hi: "अरे भाईसाहब, ये देखो, असली राजस्थानी कला!
En: "Hey brother, look at this, real Rajasthani art!"
Hi: " किसी ने पुकारा।
En: someone called out.
Hi: आरव ने पलटकर देखा।
En: Aarav turned around.
Hi: एक बूढ़े विक्रेता ने हाथ में खूबसूरत हाथी की मूर्ति उठाई।
En: An old vendor held up a beautiful statue of an elephant.
Hi: आरव को वह मूर्ति पसंद आ गई।
En: Aarav liked the statue.
Hi: उसकी आँखों में चमक आई, लेकिन कीमत सुनकर उसके हाथ थोड़े कांप उठे।
En: His eyes lit up, but hearing the price made his hands tremble a bit.
Hi: "दो हजार रुपए, साहब।
En: "Two thousand rupees, sir."
Hi: "आरव को यह महंगा लगा।
En: Aarav found it expensive.
Hi: वह थोड़ी दूर जाकर सोचने बैठ गया।
En: He went a little distance and sat deep in thought.
Hi: उसे समझ नहीं आ रहा था कि कैसे मोल-भाव करे।
En: He couldn't figure out how to bargain.
Hi: तभी पास से गुजर रहे राजेश और सिमरन की बातें सुनाई दीं।
En: Just then, he overheard Rajesh and Simran talking nearby.
Hi: "इतनी कीमत में खरीद लिए?
En: "Did they buy it at that price?
Hi: उन्हें मोल-भाव करना चाहिए था," सिमरन बोली।
En: They should have bargained," Simran said.
Hi: आरव को एक विचार आया।
En: Aarav got an idea.
Hi: उसे हौसला मिला।
En: He found courage.
Hi: वह वापस बुजुर्ग विक्रेता के पास गया।
En: He went back to the elderly vendor.
Hi: उसने गहरी सांस ली।
En: He took a deep breath.
Hi: "दादा जी, ये बहुत महंगा है," आरव कहने लगा, अपने शब्दों में संयम रखते हुए।
En: "Grandpa, this is very expensive," Aarav began, keeping his words restrained.
Hi: "क्या आप थोड़ा कम कर सकते हैं?
En: "Can you lower the price a bit?"
Hi: " विक्रेता मुस्कराया, जिसकी आंखों में अनुभव था।
En: The vendor smiled, with experience in his eyes.
Hi: "ठीक है, लड़के।
En: "All right, boy.
Hi: तेरे जैसा युवा ग्राहक देखकर अच्छा लगा।
En: It's good to see a young customer like you.
Hi: 1500 रुपए में दे दूंगा।
En: I'll give it to you for 1500 rupees."
Hi: "आरव को इसबार संतोष हुआ।
En: This time, Aarav felt satisfied.
Hi: उसने खुशी-खुशी पैसे दिए और मूर्ति ली।
En: He happily handed over the money and took the statue.
Hi: उसने महसूस किया कि उनमें एक नई शक्ति का संचार हुआ है।
En: He felt a new surge of strength within him.
Hi: जैसे ही वह बाज़ार से निकला, हल्की हवा उसके बालों से टकराकर उसे ठंड अहसास दिला रही थी, लेकिन भीतर से वह आत्मविश्वास की गर्मी महसूस कर रहा था।
En: As he left the market, a gentle breeze brushed against his hair, giving him a chill, but inside, he felt the warmth of confidence.
Hi: इस सफर में आरव ने सिर्फ एक तोहफा ही नहीं खरीदा, उसने आत्मविश्वास भी पाया।
En: On this journey, Aarav not only bought a gift, but he also gained confidence.
Hi: अब वह किसी भी चुनौती का सामना करने के लिए तैयार था।
En: Now he was ready to face any challenge.
Hi: और दादी के लिए खरीदी गई मूर्ति का सौंदर्य अब उसकी आंखों में था।
En: And the beauty of the statue bought for his grandmother was now in his eyes.
Hi: उसने सीखा कि कभी-कभी छोटे-छोटे हौसले बड़े बदलाव ला सकते हैं।
En: He learned that sometimes small acts of courage can bring about big changes.
Vocabulary Words:
- gust: झोंका
- filled: भरा
- wrapped: लिपटे
- curious: उत्सुक
- overwhelming: भारी पड़ रही
- bargain: मोल-भाव
- vendor: विक्रेता
- restrained: संयम
- tremble: कांप
- courage: हौसला
- satisfied: संतोष
- gentle: हल्की
- confidence: आत्मविश्वास
- journey: सफर
- gain: पाया
- challenge: चुनौती
- beauty: सौंदर्य
- experience: अनुभव
- strength: शक्ति
- surge: संचार
- art: कला
- figure: समझ
- lively: जीवंत
- traders: व्यापारियों
- elderly: बुजुर्ग
- statue: मूर्ति
- chill: ठंड अहसास
- forest: जंगल
- overhear: सुनाई दीं
- surprise: अचानक