Fluent Fiction - Serbian:
An Unexpected Bond: Love Blossoms at Kalemegdan Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-07-16-22-34-02-sr
Story Transcript:
Sr: Лето је било у пуном замаху, а Калемегдански парк блистао је у својој лепоти.
En: Summer was in full swing, and the Kalemegdan park was shining in its beauty.
Sr: Туристи и локалци шетали су поред утврђених зидина, уживајући у погледу на ушће Саве и Дунава.
En: Tourists and locals strolled by the fortified walls, enjoying the view of the confluence of the Sava and the Danube rivers.
Sr: Милан и Светлана корачали су са лаганим корацима, осећајући узбуђење новог почетка.
En: Milan and Svetlana walked with light steps, feeling the excitement of a new beginning.
Sr: Милан је био опуштен и шармантан, али унутар себе крио је страх од одбијања.
En: Milan was relaxed and charming, but he harbored a fear of rejection within.
Sr: Са друге стране, Светлана је била авантуристичка и сталожена, али недавно је имала здравствене проблеме о којима није желела говорити.
En: On the other hand, Svetlana was adventurous and calm, but she recently had health issues she didn't want to discuss.
Sr: Док су шетали међу дрвећем и цвећем, Милан је тајно уперавао пажњу на сваки детаљ.
En: As they walked among the trees and flowers, Milan secretly paid attention to every detail.
Sr: Хтео је да овај први састанак буде савршен и да освоји Светланину наклоност.
En: He wanted this first date to be perfect and to win Svetlana's affection.
Sr: Светлана је уживала у разговору и свежем ваздуху, трудећи се да заборави на своје бриге.
En: Svetlana enjoyed the conversation and the fresh air, trying to forget her worries.
Sr: Међутим, одједном, Светлана поче кијати.
En: However, suddenly, Svetlana began to sneeze.
Sr: Њено лице поста пецкаво, а очи почеше сузити.
En: Her face became itchy, and her eyes started to water.
Sr: Милан је приметио промену и загледао се забринуто.
En: Milan noticed the change and looked at her with concern.
Sr: "Јеси ли добро, Светлана?
En: "Are you okay, Svetlana?"
Sr: " упитао је нежно.
En: he asked gently.
Sr: "Мислим да имам алергијску реакцију," признала је Светлана, покушавајући да се не узнемири.
En: "I think I'm having an allergic reaction," admitted Svetlana, trying not to get upset.
Sr: Милан је брзо размишљао.
En: Milan thought quickly.
Sr: "Морамо ти помоћи," рекао је, узимајући је за руку.
En: "We need to help you," he said, taking her hand.
Sr: Заједно су кренули ка оближњој апотеци.
En: Together, they headed to a nearby pharmacy.
Sr: Милан је преузео контролу над ситуацијом, осећајући како се у њему буди заштитнички дух.
En: Milan took control of the situation, feeling a protective spirit awaken within him.
Sr: Стигли су до апотеке и Милан је објаснио једној љубазној фармацеутки стање у којем се Светлана налазила.
En: They reached the pharmacy, and Milan explained Svetlana's condition to a kind pharmacist.
Sr: Набавили су потребне лекове и потражили неко мирно место у хладу где би се Светлана одморила.
En: They obtained the necessary medication and found a quiet place in the shade where Svetlana could rest.
Sr: Док је седела на клупи, осећајући постепено олакшање, Светлана је погледала Милана.
En: As she sat on the bench, feeling gradual relief, Svetlana looked at Milan.
Sr: "Хвала ти," рекла је тихо.
En: "Thank you," she said softly.
Sr: "Нисам хтела да те оптеретим својим проблемима.
En: "I didn't want to burden you with my problems."
Sr: "Милан се осмехнуо и ухватио њену руку.
En: Milan smiled and held her hand.
Sr: "Нема потребе да скриваш било шта од мене.
En: "There's no need to hide anything from me.
Sr: Овде сам да помогнем.
En: I'm here to help."
Sr: "Њих двоје наставили су разговор, сада ближе него раније.
En: The two continued their conversation, now closer than before.
Sr: Светлана је схватила да може рачунати на Милана, а он је открио да је способан да подржи и помогне у тренуцима притиска.
En: Svetlana realized she could rely on Milan, and he discovered that he was capable of supporting and helping in times of stress.
Sr: Састанак, иако другачији од планираног, завршио је добрим расположењем и обећањем нових сусрета.
En: The date, although different from what was planned, ended on a good note with the promise of new meetings.
Vocabulary Words:
- full swing: пун замах
- fortified: утврђених
- strolled: шетали
- confluence: ушће
- harbored: крио
- rejection: одбијања
- adventurous: авантуристичка
- calm: сталожена
- health issues: здравствене проблеме
- affection: наклоност
- conversation: разговору
- itchy: пецкаво
- water: сузити
- concern: забринуто
- gently: нежно
- allergic reaction: алергијску реакцију
- pharmacy: апотека
- protective spirit: заштитнички дух
- pharmacist: фармацеутки
- medication: лекове
- relief: олакшање
- burden: оптеретим
- supporting: подржи
- stress: притиска
- meeting: састанак
- planned: планираног
- promise: обећањем
- gradual: постепено
- shade: хлад
- quiet: мирно