Fluent Fiction - Ukrainian:
Arctic Resolve: A Scientific Triumph Amidst the Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-04-09-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Східне сонце проливало світло на арктичну тундру, розкидаючись холодними відблисками на снігових пагорбах.
En: The eastern sun cast its light on the Arctic tundra, scattering cold reflections across the snowy hills.
Uk: Десь посеред цих безмежних просторів стояла науково-дослідна станція.
En: Somewhere amidst these vast expanses stood a research station.
Uk: Тут працювала група вчених: Оксана, Ярослав та Ірина.
En: A group of scientists worked here: Oksana, Yaroslav, and Iryna.
Uk: Оксана вдивлялася у білі простори за вікном.
En: Oksana stared into the white expanses outside the window.
Uk: Вона думала про свою гіпотезу щодо пришвидшеного танення вічної мерзлоти.
En: She was thinking about her hypothesis concerning the accelerated melting of permafrost.
Uk: Це було її прагненням — довести свою правоту, здобути повагу і визнання.
En: It was her ambition—to prove her correctness, to gain respect and recognition.
Uk: Але робота в таких умовах завжди була складною.
En: But working in such conditions was always challenging.
Uk: "Оксана, ти готова?
En: "Oksana, are you ready?"
Uk: " запитала Ірина, входячи в лабораторію з новим обладнанням.
En: Iryna asked, entering the laboratory with new equipment.
Uk: Її очі блистіли ентузіазмом.
En: Her eyes gleamed with enthusiasm.
Uk: Вона завжди прагнула нових даних, ризиків не боялася.
En: She always sought new data and was not afraid of taking risks.
Uk: "Сумніваюся, чи це безпечно," відповів Ярослав, оглядаючи принесене обладнання.
En: "I doubt if it's safe," replied Yaroslav, inspecting the equipment brought in.
Uk: Він був досвідченим дослідником, для якого найважливішою була безпека команди.
En: He was an experienced researcher for whom the safety of the team was paramount.
Uk: "Ярослав, якщо ми не ризикнемо, ми ніколи не дізнаємося," наполягала Ірина.
En: "Yaroslav, if we don't take risks, we'll never know," insisted Iryna.
Uk: Оксана задумалася.
En: Oksana pondered.
Uk: Вона розуміла, що без ризику немає успіху, але й Ярослав мав рацію.
En: She understood that without risk, there is no success, but Yaroslav was also right.
Uk: Арктика не прощала помилок.
En: The Arctic did not forgive mistakes.
Uk: Тим часом погода погіршувалася.
En: Meanwhile, the weather was worsening.
Uk: Небо надворі потемніло, вітер став сильнішим.
En: The sky outside darkened, and the wind grew stronger.
Uk: Арктична буря наближалася.
En: An Arctic storm was approaching.
Uk: Але думка про зібрання нового важливого матеріалу не давала Оксані спокою.
En: But the thought of collecting new important material disturbed Oksana.
Uk: "Ми повинні спробувати, поки буря не підійшла," вирішила вона після довгих роздумів.
En: "We should try before the storm arrives," she decided after long deliberation.
Uk: Ірина підтримала її рішення, але Ярослав лише зітхнув.
En: Iryna supported her decision, but Yaroslav just sighed.
Uk: Розпочався експеримент.
En: The experiment began.
Uk: Вітер завивав за стінами, сніг сипав неперестанно.
En: The wind howled outside the walls, and the snow fell incessantly.
Uk: Робота йшла важко.
En: The work proceeded with difficulty.
Uk: Раптом обладнання почало давати збої.
En: Suddenly, the equipment started to fail.
Uk: Здавалося, що все даремно.
En: It seemed like everything was in vain.
Uk: Оксана відчула, як сум охоплював її.
En: Oksana felt overwhelmed by despair.
Uk: Але тут, коли буря почала вщухати, Ярослав помітив дані на моніторі.
En: But then, as the storm began to subside, Yaroslav noticed data on the monitor.
Uk: Вони ще містили необхідну інформацію!
En: They still contained the necessary information!
Uk: Завдяки їм Оксана могла підтвердити свою гіпотезу про танення мерзлоти.
En: Thanks to them, Oksana could confirm her hypothesis about the melting permafrost.
Uk: Після закінчення бурі, команда зібралася разом.
En: After the storm ended, the team gathered together.
Uk: Оксана зрозуміла, що без підтримки Ірини і без обережності Ярослава, їхній успіх був би неможливий.
En: Oksana realized that without Iryna's support and Yaroslav's caution, their success would have been impossible.
Uk: Вони обговорили результати, радісні від здобутого досягнення.
En: They discussed the results, joyful at their achievement.
Uk: На Великдень вони зібралися разом у невеликій оселі, обсипаній снігом.
En: On Easter, they gathered together in a small snow-covered dwelling.
Uk: Святковий настрій і згуртованість відчувалися у повітрі.
En: A festive spirit and unity filled the air.
Uk: Вони поділили паску і яйця, згадуючи про спільний шлях до цього успіху.
En: They shared paska and eggs, recalling the joint journey to this success.
Uk: Тепер Оксана цінувала команду, розуміла, що лише спільними зусиллями можна досягти великих відкриттів.
En: Now Oksana valued her team, understanding that only through joint efforts could great discoveries be made.
Uk: Вони всі стали ближчими завдяки цьому нелегкому випробуванню в арктичній тундрі.
En: They all grew closer thanks to this difficult trial in the Arctic tundra.
Uk: Із їхнього вікна світло сонця все ще осявало нескінченні простори льоду.
En: From their window, the sunlight still illuminated the endless expanses of ice.
Vocabulary Words:
- eastern: східне
- cast: проливало
- reflections: відблисками
- expanses: просторів
- permafrost: вічної мерзлоти
- hypothesis: гіпотезу
- recognition: визнання
- enthusiasm: ентузіазмом
- paramount: найважливішою
- pondered: задумалася
- subside: вщухати
- deliberation: роздумів
- howled: завивав
- incessantly: неперестанно
- overwhelmed: охоплював
- despair: сум
- gathered: зібралася
- dwelling: оселі
- festive: святковий
- unity: згуртованість
- journey: шлях
- tundra: тундру
- illuminated: осявало
- accelerated: пришвидшеного
- correctness: правоту
- worsening: погіршувалася
- approaching: наближалася
- frost: мерзлоти
- joint: спільними
- trial: випробування