Fluent Fiction - Ukrainian:
Autumn Shelter Bonds: A Tale of Love and Healing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-02-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Осінні вітри ласкаво гладили листя, що вже змінило своє вбрання на яскраве золото й червоне.
En: The autumn winds gently caressed the leaves, which had already changed their attire to bright gold and red.
Uk: Тульчинський притулок стояв серед цих мовчазних дерев, наче загадкова казка, яка чекала на своїх героїв.
En: The Tulchynskyi shelter stood among these silent trees like a mysterious tale waiting for its heroes.
Uk: Всередині приміщення дітлахи гучно сміялися, їхній веселий гомін піднімав настрій будь-кому, хто потрапляв до цієї гостинної будівлі.
En: Inside the building, children laughed loudly, their cheerful chatter lifting the spirits of anyone who entered this hospitable building.
Uk: Дмитро вперше переступив поріг притулку із серцем, що билося частіше, ніж зазвичай.
En: Dmytro crossed the threshold of the shelter for the first time with a heart beating faster than usual.
Uk: Він пригадував свої роки у прийомній сім’ї.
En: He recalled his years in a foster family.
Uk: Багато чого залишилося у пам'яті хлопця.
En: Many things remained in the boy's memory.
Uk: Але тепер він прагнув знайти спокій, допомагаючи дітям, які теж пережили чимало.
En: But now he sought peace by helping children who had also been through a lot.
Uk: Дмитро навчався на соціального працівника і вважав, що це його шлях до справжнього призначення.
En: Dmytro was studying to become a social worker and believed this was his path to true purpose.
Uk: Оксана, молода медсестра, вже декілька тижнів волонтерила тут.
En: Oksana, a young nurse, had been volunteering there for several weeks.
Uk: Вона обожнювала свої вихідні у притулку, коли могла хоча б трохи полегшити чиєсь життя.
En: She loved her weekends at the shelter, when she could at least slightly ease someone's life.
Uk: Вона познайомилася з Дмитром під час одного з таких відвідувань.
En: She met Dmytro during one of these visits.
Uk: "Привіт.
En: "Hi.
Uk: Я Оксана.
En: I'm Oksana.
Uk: Ти тут новенький?
En: Are you new here?"
Uk: " – запитала вона, коли зустріла його в теплій і затишній їдальні.
En: she asked when she met him in the warm and cozy dining room.
Uk: Дмитро посміхнувся, відчувши, що ця знайома посмішка, можливо, покличе в ньому бажання довіритися.
En: Dmytro smiled, sensing that this familiar smile might awaken in him a desire to confide.
Uk: Вони швидко знайшли спільну мову.
En: They quickly found common ground.
Uk: Оксана була чутливою і завжди мала дар підтримати будь-кого у важку хвилину.
En: Oksana was sensitive and always had a gift for supporting anyone in a difficult moment.
Uk: Дмитро був вдячний за цю підтримку.
En: Dmytro was grateful for this support.
Uk: Поступово вони зрозуміли, що можуть стати не лише колегами-волонтерами.
En: Gradually, they realized that they could become more than volunteer colleagues.
Uk: Тетяна, їхній наставник, за цими двома молодими людьми відзначила якусь особливу іскру.
En: Tetiana, their mentor, noticed some special spark between these two young people.
Uk: "Діти тут, як маленькі сонечка," казала вона.
En: "The children here are like little suns," she said.
Uk: "Головне, ви їм потрібні, і вони вас дійсно цінують.
En: "The main thing is, they need you, and they truly appreciate you."
Uk: "На одній із важких вечірніх змін трапився момент, що змінив усе.
En: On one of the difficult evening shifts, something happened that changed everything.
Uk: Дмитро розкрився перед Оксаною, розповів про свій минулий досвід, про прийомні родини і біль, який не залишав його у спокої.
En: Dmytro opened up to Oksana, sharing his past experiences, about foster families and the pain that wouldn't leave him at peace.
Uk: Оксана, у відповідь, невпевнено зізналася, що вона боїться ставати занадто прив’язаною до людей.
En: Oksana, in response, hesitantly confessed that she was afraid of becoming too attached to people.
Uk: Щобільше вони говорили, то міцнішим ставало їхнє розуміння одне одного.
En: The more they talked, the stronger their understanding of each other became.
Uk: Вони вирішили разом зіштовхнутися з минулим та страхами.
En: They decided to face their past and fears together.
Uk: Оксана поступово навчилася не боятися глибоких емоцій.
En: Oksana gradually learned not to fear deep emotions.
Uk: Дмитро знайшов підтримку і зміг відкрити нову сторінку життя.
En: Dmytro found support and was able to open a new chapter in life.
Uk: Тепер в осінньому притулку Тульчина з’явилася нова казка.
En: Now, a new tale appeared in the autumn shelter of Tulchyn.
Uk: Казка про дружбу і любов тих, хто завдяки своїй вразливості стає сильнішим.
En: A tale about friendship and love of those who, thanks to their vulnerability, become stronger.
Uk: Дмитро і Оксана, об’єднавши зусилля, творили маленькі дива для дітей, які мріяли про краще майбутнє.
En: Dmytro and Oksana, joining forces, created little miracles for the children who dreamed of a better future.
Uk: І цей шлях був не тільки для тих, кому вони допомагали, але й для них самих – шлях до себе.
En: And this path was not only for those they helped, but also for themselves—a path to self-discovery.
Vocabulary Words:
- caressed: гладили
- attire: вбрання
- mysterious: загадкова
- shelter: притулок
- threshold: поріг
- recall: пригадувати
- foster: прийомний
- peace: спокій
- purpose: призначення
- volunteering: волонтерила
- ease: полегшити
- confide: довіритися
- sensitive: чутлива
- mentor: наставник
- spark: іскра
- appreciate: цінують
- shift: зміна
- experiences: досвід
- confessed: зізналася
- attachment: прив’язаність
- emotions: емоції
- understanding: розуміння
- vulnerability: вразливість
- miracles: дива
- self-discovery: шлях до себе
- cozy: затишний
- support: підтримка
- gradually: поступово
- destiny: доленосне
- chatter: гомін