Fluent Fiction - Polish:
Awakening of Artistic Souls: A Winter's Tale in Utopiana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-02-25-23-34-01-pl
Story Transcript:
Pl: Zima w Utopianie była jak bajka.
En: Winter in Utopiana was like a fairy tale.
Pl: Ogrody unoszące się nad lustrzanymi basenami skrywały się pod białym puchem.
En: Gardens floating above mirror-like pools were hidden under a white veil.
Pl: Śnieg, delikatny jak watowe kulki, opadał cicho na ziemię.
En: Snow, delicate as cotton balls, quietly descended to the ground.
Pl: Marek, Ania i Krzysztof szli ścieżkami, zamyśleni i pełni nadziei.
En: Marek, Ania and Krzysztof walked the paths, contemplative and full of hope.
Pl: Marek zatrzymał się przy wielkim drzewie, którego gałęzie były jak splecione ręce.
En: Marek stopped by a large tree, whose branches were like interwoven hands.
Pl: Zawsze czuł się mały i zagubiony, gdy patrzył na coś tak doskonałego.
En: He always felt small and lost when he looked at something so perfect.
Pl: Potrzebował natchnienia, ale wszelkie próby znalezienia go były jak szukanie igły w stogu siana.
En: He needed inspiration, but all attempts to find it were like searching for a needle in a haystack.
Pl: Ania podeszła do niego z uśmiechem.
En: Ania approached him with a smile.
Pl: "Marek, zobacz, jak świat wokół nas żyje nawet w tej ciszy.
En: "Marek, look at how the world around us lives even in this silence.
Pl: Słyszysz ciszę?"
En: Do you hear the silence?"
Pl: Oparła się o drzewo i spojrzała na pływające ogrody.
En: She leaned against the tree and looked at the floating gardens.
Pl: Każdy listek, każda gałązka były dla niej jak wersy niezapisanej poezji.
En: Every leaf and every twig was like verses of unwritten poetry to her.
Pl: Krzysztof zrobił kilka zdjęć, jego aparat pracował bez przerwy.
En: Krzysztof took several pictures, his camera working tirelessly.
Pl: Czuł, że musi uchwycić każdy wyjątkowy moment, jakby bez tego wszystko mogło zniknąć.
En: He felt the need to capture every unique moment, as if without this, everything might disappear.
Pl: "Wiesz, Marek, czasem warto spojrzeć na rzeczy z innej perspektywy.
En: "You know, Marek, sometimes it's worth looking at things from a different perspective.
Pl: Może tu jest coś, co ci umknęło?"
En: Maybe there's something here you've missed?"
Pl: Nagle wiatr zerwał się z nową siłą, a śnieg zaczął padać gęsto.
En: Suddenly, the wind picked up with new force, and snow began to fall heavily.
Pl: Ania zaproponowała, żeby się schronić w altanie.
En: Ania suggested they take shelter in the gazebo.
Pl: Była tuż obok, otoczona przez zasypane ścieżki i drzewa chylące się pod ciężarem białego puchu.
En: It was right nearby, surrounded by snow-covered paths and trees bowing under the weight of the white snow.
Pl: W altanie znaleźli chwilową osłonę.
En: In the gazebo, they found temporary shelter.
Pl: Ania zaczęła mówić o tym, jak śnieg przemienia świat w czystą kartkę.
En: Ania started talking about how the snow transforms the world into a blank canvas.
Pl: Krzysztof dodał, że biel to jak płótno, na które każdy z nas może rzucić kolory swoich myśli.
En: Krzysztof added that white is like a canvas on which each of us can throw the colors of our thoughts.
Pl: Marek słuchał ich słów, a jego serce zaczęło się uspokajać.
En: Marek listened to their words, and his heart began to calm.
Pl: Zamknął oczy i wyobraził sobie, jak jego dłonie rozlewają farbę po płótnie.
En: He closed his eyes and imagined his hands spreading paint over a canvas.
Pl: Nagle poczuł, jak znika jego lęk przed niedoskonałością.
En: Suddenly, he felt his fear of imperfection vanish.
Pl: "Może to właśnie zmiana jest tą piękną rzeczą, której szukałem?"
En: "Maybe it is change that is the beautiful thing I was looking for?"
Pl: pomyślał.
En: he thought.
Pl: Gdy śnieg w końcu przestał padać, wyszli z altany w zupełnie innym nastroju.
En: When the snow finally stopped falling, they emerged from the gazebo in a completely different mood.
Pl: Marek, z nowym błyskiem w oczach, zaczął dzielić się swoją wizją.
En: Marek, with a new spark in his eyes, began to share his vision.
Pl: Chciał stworzyć dzieło, które uchwyci przemijanie chwili i harmonię natury z ludzką kreatywnością.
En: He wanted to create a work that captured the transience of the moment and the harmony of nature with human creativity.
Pl: Ania i Krzysztof zgodzili się pomóc mu w tym projekcie.
En: Ania and Krzysztof agreed to help him with this project.
Pl: Razem zaczęli planować, jak połączyć słowa, obrazy i kolory w jedną spójną całość.
En: Together they began planning how to combine words, images, and colors into one cohesive whole.
Pl: Współpraca dała Marekowi nową energię i wiarę w siebie.
En: The collaboration gave Marek new energy and self-confidence.
Pl: Ogrody Utopiany pod śniegiem stały się świadkiem odrodzin artystycznej duszy Marka.
En: The gardens of Utopiana under the snow witnessed the rebirth of Marek's artistic soul.
Pl: Razem z Anią i Krzysztofem odkrywali, że prawdziwa inspiracja tkwi w tym, co nas otacza i w ludziach, którzy są obok.
En: Together with Ania and Krzysztof, they discovered that true inspiration lies in what surrounds us and in the people who are nearby.
Pl: I choć zima wciąż trwała, w sercach przyjaciół zakwitła nowa, artystyczna wiosna.
En: And although winter still persisted, a new, artistic spring blossomed in the hearts of the friends.
Pl: Razem odnaleźli to, czego szukali, i wiedzieli, że każde zakończenie jest początkiem kolejnej niezwykłej historii.
En: Together they found what they were looking for, and they knew that every ending is the beginning of another extraordinary story.
Vocabulary Words:
- veil: puch
- descend: opadać
- contemplative: zamyśleni
- interwoven: splecione
- inspiration: natchnienia
- needle: igła
- gaze: spojrzała
- twig: gałązka
- verses: wersy
- unwritten: niezapisaną
- perspective: perspektywy
- shelter: schronić
- gazebo: altana
- transform: przemienia
- canvas: płótno
- capture: uchwycić
- transience: przemijanie
- harmony: harmonię
- collaboration: współpraca
- rebirth: odrodzin
- creativity: kreatywnością
- witness: świadkiem
- artistic: artystycznej
- surrounds: otacza
- nearby: obok
- persistent: trwała
- spark: błyskiem
- vision: wizją
- cohesive: spójną
- extraordinary: niezwykłej