Fluent Fiction - Mandarin Chinese:
Balancing Dreams: A Beijing Student's Journey to Happiness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-01-10-08-38-20-zh
Story Transcript:
Zh: 在繁华的北京,有一所古老与现代交织的寄宿学校。
En: In the bustling city of Beijing, there is a boarding school where the ancient and modern intertwine.
Zh: 冬天,大雪覆盖了城市,一片宁静。
En: In winter, the city is covered in snow, bringing a sense of tranquility.
Zh: 学校不远处,是古老的寺庙和高耸的摩天大楼。
En: Not far from the school are ancient temples and towering skyscrapers.
Zh: 岳是个用功的学生。
En: Yue is a diligent student.
Zh: 她的梦想是拿到奖学金去国外留学。
En: Her dream is to earn a scholarship to study abroad.
Zh: 这段时间,岳为考试拼命学习。
En: These days, Yue has been studying hard for her exams.
Zh: 她的家人期待她能取得优秀的成绩。
En: Her family hopes she will achieve excellent grades.
Zh: 他们常说:“只要你努力,未来就会光明。”
En: They often say, "As long as you work hard, the future will be bright."
Zh: 莲是岳的同学。
En: Lian is Yue's classmate.
Zh: 她总是充满创意。
En: She is always full of creativity.
Zh: 但在学校里,她感到压抑。
En: But she feels stifled in school.
Zh: “规矩太多,没有想象的空间。”莲常常这样抱怨。
En: "There are too many rules, no room for imagination," Lian often complains.
Zh: 尽管如此,她依然支持岳。
En: Nevertheless, she still supports Yue.
Zh: 她知道岳真正的梦想是成为一名艺术家。
En: She knows that Yue's true dream is to become an artist.
Zh: 嘉是俩人的朋友。
En: Jia is a friend to both of them.
Zh: 她性格外向,总是乐于帮助他人。
En: She has an outgoing personality and is always willing to help others.
Zh: 但她也常常抱怨自己的处境:“我没得选择,父母决定一切。”
En: However, she often complains about her own situation: "I have no choice; my parents decide everything."
Zh: 然而,她总能带给大家欢笑,减轻压力。
En: Yet, she always manages to bring laughter to everyone and alleviate their stress.
Zh: 春节将至,学校的气氛缓了下来,但岳的压力却更大了。
En: With the Spring Festival approaching, the atmosphere in the school has relaxed, but Yue's pressure has intensified.
Zh: 离考试只剩几天,她犹豫徘徊。
En: Only a few days remain until the exam, and she hesitates and wavers.
Zh: 在莲的鼓励下,岳决定直面自己的感受。
En: Encouraged by Lian, Yue decides to face her feelings head-on.
Zh: 考试前夕,她在视频通话中向父母坦白了心中的冲突。
En: On the eve of the exam, she confesses her inner conflict to her parents over a video call.
Zh: “妈妈,爸爸,”岳的声音里有些颤抖,“我真正的梦想是艺术,而不是只为成绩而学。”
En: "Mom, Dad," Yue's voice trembles a bit, "my true dream is art, not just studying for the sake of grades."
Zh: 视频那头,父母沉默了一会儿。接着,他们微笑着说:“岳,我们只希望你快乐。追求你真正的梦想吧。”
En: On the other end of the video, her parents were silent for a moment. Then, they smiled and said, "Yue, we just want you to be happy. Pursue your true dreams."
Zh: 这一刻,岳感到无比的解脱和自信。
En: At that moment, Yue felt an immense sense of relief and confidence.
Zh: 她意识到,沟通是如此重要。
En: She realized communication is so important.
Zh: 从此,岳决定在学业和艺术中找到平衡。
En: From then on, Yue decided to find a balance between her studies and art.
Zh: 在春节的鞭炮声中,北京这座城市继续它的繁忙。
En: Amid the sound of fireworks during Spring Festival, the city of Beijing continues its bustling pace.
Zh: 而岳,也在这一刻,找到了属于自己的道路。
En: And Yue, at that moment, found her own path.
Zh: 她明白,只有勇敢地追随自己的心,才能真正地幸福。
En: She understood that only by bravely following her heart can she truly be happy.
Zh: 故事的结局,岳笑得比以往都灿烂。
En: At the story's end, Yue smiles brighter than ever before.
Vocabulary Words:
- bustling: 繁华
- boarding school: 寄宿学校
- intertwine: 交织
- tranquility: 宁静
- diligent: 用功
- scholarship: 奖学金
- abroad: 国外
- achieve: 取得
- creative: 创意
- stifled: 压抑
- imagination: 想象
- nevertheless: 尽管如此
- outgoing: 外向
- alleviate: 减轻
- approaching: 将至
- atmosphere: 气氛
- intensify: 加大
- wavering: 徘徊
- confesses: 坦白
- trembles: 颤抖
- immense: 无比
- relief: 解脱
- confidence: 自信
- communication: 沟通
- balance: 平衡
- fireworks: 鞭炮
- bravely: 勇敢
- heart: 心
- happiness: 幸福
- path: 道路