Fluent Fiction - German:
Berlin's Balance: Crafting Memories at the Brandenburger Tor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-11-16-08-38-20-de
Story Transcript:
De: Der Himmel über Berlin ist bedeckt.
En: The sky over Berlin is overcast.
De: Die Luft duftet nach Herbst.
En: The air is fragrant with autumn.
De: Lukas und Greta stehen vor dem Brandenburger Tor.
En: Lukas and Greta stand in front of the Brandenburger Tor.
De: Lukas hat einen Skizzenblock in der Hand.
En: Lukas has a sketchpad in his hand.
De: Er schaut das Tor genau an, jedes Detail.
En: He looks at the gate closely, every detail.
De: Greta zückt ihre Kamera.
En: Greta draws her camera.
De: Sie liebt es, Momente festzuhalten.
En: She loves capturing moments.
De: „Es wird noch viele Tage geben, um zu lernen, Lukas“, sagt Greta.
En: "There will be many more days to learn, Lukas," says Greta.
De: „Schau` dir den Weihnachtsmarkt an! Er entsteht direkt vor unseren Augen.“
En: "Look at the Christmas market! It's coming to life right before our eyes."
De: Der Platz ist voller Vorbereitungen.
En: The square is full of preparations.
De: Menschen bauen Stände auf, fügen Lichter hinzu, hängen Tannenzweige.
En: People are setting up stalls, adding lights, hanging fir branches.
De: Der herbe Duft von Zimt und Nelken kündigt die kommenden Märkte an.
En: The sharp scent of cinnamon and cloves announces the upcoming markets.
De: Lukas nickt, aber sein Blick bleibt beim Tor.
En: Lukas nods, but his gaze remains on the gate.
De: „Ich muss diese Notizen machen. Es ist für mein Projekt.“
En: "I must take these notes. It's for my project."
De: Greta seufzt. Sie weiß, dass Lukas pflichtbewusst ist.
En: Greta sighs. She knows that Lukas is conscientious.
De: Am Nachmittag lädt Greta ihn zu einer Erzählrunde ein.
En: In the afternoon, Greta invites him to a storytelling round.
De: „Komm mit, es wird Spaß machen“, sagt sie.
En: "Come with me, it will be fun," she says.
De: Doch Lukas schüttelt den Kopf.
En: But Lukas shakes his head.
De: Er möchte keine Zeit verlieren.
En: He doesn't want to lose time.
De: Enttäuscht entschließt sich Greta, alleine zu gehen.
En: Disappointed, Greta decides to go alone.
De: Die Zeit vergeht, und Lukas merkt, dass etwas fehlt.
En: Time passes, and Lukas realizes something is missing.
De: Er sieht die Menschen lachen, hört Musik und spürt den Zauber der Stadt.
En: He sees people laughing, hears music, and feels the magic of the city.
De: Ein Zweifel keimt in ihm auf: Versäumt er das, was wichtig ist?
En: A doubt arises in him: Is he missing out on what is important?
De: Am Abend sucht Lukas Greta.
En: In the evening, Lukas looks for Greta.
De: Er findet sie bei einem Stand.
En: He finds her at a stall.
De: Sie hält eine Tasse Glühwein und lacht mit Einheimischen.
En: She is holding a cup of mulled wine and laughing with locals.
De: Als Greta ihn sieht, winkt sie und schenkt ein Lächeln.
En: When Greta sees him, she waves and smiles.
De: „Hast du alles geschafft?“, fragt Greta freundlich.
En: "Did you get everything done?" asks Greta kindly.
De: Lukas zögert, dann nickt er.
En: Lukas hesitates, then nods.
De: „Fast. Aber ich möchte auch den Abend genießen.“
En: "Almost. But I would also like to enjoy the evening."
De: Sie stehen zusammen, trinken Glühwein und schlendern zwischen den Ständen.
En: They stand together, drink mulled wine, and amble between the stalls.
De: Lukas entdeckt, dass er Architektur und Augenblicke zugleich wertschätzen kann.
En: Lukas discovers that he can appreciate both architecture and moments simultaneously.
De: Die Farben der Stadt leuchten im ganzen Glanz des Herbstes und kündigen fröhliche Wintertage an.
En: The colors of the city shine in the full splendor of autumn and herald cheerful winter days.
De: In dieser Nacht lernt Lukas, dass es ein Gleichgewicht braucht.
En: That night, Lukas learns that balance is needed.
De: Nicht nur Pflichten, sondern auch das Leben.
En: Not just duties, but also life.
De: Und dass der wahre Wert in den geteilten Momenten liegt – egal, ob bei einem historischen Bau oder einem heißen Getränk im Herzen Berlins.
En: And that the true value lies in shared moments—be it with a historic building or a hot drink in the heart of Berlin.
De: Unter dem Brandenburger Tor beschließen Lukas und Greta, die kommende Saison in vollen Zügen zu genießen, beides: Wissen und Freude.
En: Under the Brandenburger Tor, Lukas and Greta decide to fully enjoy the upcoming season, both knowledge and joy.
De: Die Kälte der Nacht hält sie nicht ab; sie wärmen sich am Glanz der Stadt und der Wärme ihrer Freundschaft.
En: The cold of the night doesn't hold them back; they warm themselves in the city's glow and the warmth of their friendship.
Vocabulary Words:
- overcast: bedeckt
- fragrant: duftet
- sketchpad: der Skizzenblock
- capture: festhalten
- preparations: Vorbereitungen
- stall: der Stand
- fir branches: Tannenzweige
- clove: die Nelke
- conscientious: pflichtbewusst
- storytelling round: die Erzählrunde
- amble: schlendern
- mulled wine: der Glühwein
- splendor: der Glanz
- herald: ankündigen
- balance: das Gleichgewicht
- duty: die Pflicht
- architecture: die Architektur
- upcoming: kommend
- appreciate: wertschätzen
- doubt: der Zweifel
- announce: kündigen
- invite: einladen
- hesitate: zögern
- disappointed: enttäuscht
- gaze: der Blick
- autumn: der Herbst
- laugh: lachen
- enjoy: genießen
- wave: winken
- shared moments: geteilte Momente