Fluent Fiction - Catalan:
Berta's Brave Battle: Unmasking Idea Theft in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-29-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: A la primavera, l'incubadora d'startups de Barcelona bullia d'activitat.
En: In the spring, Barcelona's startup incubator was bustling with activity.
Ca: L'aire feia olor de cafè recent fet i, a través de les parets de vidre, es veia com els emprenedors treballaven afanyosament.
En: The air smelled of freshly brewed coffee, and through the glass walls, one could see the entrepreneurs working diligently.
Ca: Entre ells, destacaven Carles i Berta.
En: Among them stood out Carles and Berta.
Ca: Berta, amb passió pels projectes sostenibles, havia creat una proposta innovadora per reduir els residus urbans.
En: Berta, with a passion for sustainable projects, had created an innovative proposal to reduce urban waste.
Ca: Cada dia, treballava intensament, i tot i sentir-se de vegades passada per alt, mai perdia l'esperança de fer una diferència.
En: Each day, she worked intensely, and although she sometimes felt overlooked, she never lost hope of making a difference.
Ca: Però aleshores va descobrir quelcom que li va fer mal.
En: But then she discovered something that hurt her.
Ca: Era Sant Jordi, una de les seves festes preferides.
En: It was Sant Jordi, one of her favorite holidays.
Ca: Al matí, mentre fullejava un llibre que acabava de comprar al passeig, va sentir com un grup de companys parlaven d'una presentació impressionant que havia fet Carles.
En: In the morning, while flipping through a book she had just bought on the promenade, she overheard a group of colleagues talking about an impressive presentation Carles had made.
Ca: Parlaven de les seves idees com si fossin pròpies, però Berta les reconeixia bé.
En: They spoke of his ideas as if they were his own, but Berta recognized them well.
Ca: Eren les seves idees.
En: They were her ideas.
Ca: La notícia la va deixar trasbalsada.
En: The news left her stunned.
Ca: Sabia que havia arribat el moment de posar fre a aquella injustícia.
En: She knew the time had come to put a stop to that injustice.
Ca: Durant dies, va recollir proves. Mails, notes, i altres documents que demostraven que les idees provenien d'ella.
En: For days, she collected evidence—emails, notes, and other documents that proved the ideas were hers.
Ca: Ara, el gran dia havia arribat.
En: Now, the big day had arrived.
Ca: Els potencials inversors s'asseien a la sala principal, expectants.
En: Potential investors sat in the main room, expectant.
Ca: Carles havia començat la seva presentació amb seguretat, però quan va arribar el torn de Berta, aquesta va respirar fons i va pujar a l'escenari.
En: Carles had started his presentation with confidence, but when it was Berta's turn, she took a deep breath and stepped onto the stage.
Ca: "Vull compartir amb vosaltres el meu treball sobre la reducció de residus", va començar, amb veu ferma.
En: "I want to share with you my work on waste reduction," she began, in a firm voice.
Ca: Va presentar els seus projectes, parlant amb passió i coneixement.
En: She presented her projects, speaking with passion and knowledge.
Ca: De sobte, va fer una pausa i va mirar Carles, tranquil però determinat.
En: Suddenly, she paused and looked at Carles, calm but determined.
Ca: "Lamentablement, algú aquí ha presentat les meves idees com si fossin seves", va dir, mostrant les proves a la pantalla.
En: "Unfortunately, someone here has presented my ideas as if they were their own," she said, showing the evidence on screen.
Ca: El silenci va omplir la sala mentre Carles es quedava blanc davant els ulls sorpresos dels inversors.
En: Silence filled the room as Carles turned pale in front of the surprised investors.
Ca: Després de la petita tempesta, l'opinió majoritària es va inclinar pel costat de la justícia.
En: After the minor storm, the majority opinion leaned towards justice.
Ca: Els emprenedors presents van elogiar Berta, admirant la seva valentia i dedicació.
En: The entrepreneurs present praised Berta, admiring her courage and dedication.
Ca: Els inversors també van veure la veritat i van decidir recolzar el seu projecte.
En: The investors also saw the truth and decided to support her project.
Ca: Carles, per la seva banda, va haver d'acceptar les seves errades.
En: Carles, for his part, had to accept his mistakes.
Ca: Va aprendre que l'honestedat i la col·laboració eren essencials.
En: He learned that honesty and collaboration were essential.
Ca: Va demanar disculpes a Berta i va prometre millorar.
En: He apologized to Berta and promised to improve.
Ca: Berta va guanyar confiança i suport, sabent ara que estava en formar de defensar la seva feina.
En: Berta gained confidence and support, now knowing she could stand up to defend her work.
Ca: L'energia de la incubadora tornava al seu ritme frenètic, però aquesta vegada, amb un aire més just.
En: The energy in the incubator returned to its frenetic pace, but this time, with a fairer atmosphere.
Ca: Al final del dia, en aquella primavera catalana, Sant Jordi va triomfar amb una història de llibres, roses i justícia.
En: By the end of the day, in that Catalan spring, Sant Jordi triumphed with a story of books, roses, and justice.
Vocabulary Words:
- the incubator: l'incubadora
- the startup: la startup
- to bustle: bullir
- the entrepreneur: l'emprenedor
- diligently: afanyosament
- sustainable: sostenible
- innovative: innovador
- the proposal: la proposta
- urban waste: els residus urbans
- to overlook: passar per alt
- to hurt: fer mal
- the holiday: la festa
- the promenade: el passeig
- to overhear: sentir
- stunned: trasbalsada
- evidence: les proves
- the document: el document
- potential: potencial
- the investor: l'inversor
- breath: el respirar
- the presentation: la presentació
- the stage: l'escenari
- firm: ferma
- knowledge: el coneixement
- silence: el silenci
- to turn pale: quedar-se blanc
- the storm: la tempesta
- the opinion: l'opinió
- to lean towards: inclinar-se pel costat de
- the justice: la justícia