Fluent Fiction - Vietnamese:
Between Lanterns and Hospital Walls: A Heartfelt Decision Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2026-05-07-07-38-19-vi
Story Transcript:
Vi: Trời Sài Gòn vào mùa xuân ngập tràn sắc hoa và không khí dịu mát.
En: The Sài Gòn sky in spring is filled with the colors of flowers and a gentle, cool atmosphere.
Vi: Bên ngoài, phố phường rực rỡ với những chiếc lồng đèn nhiều màu nhân dịp Lễ Phật Đản.
En: Outside, the streets are vibrant with multicolored lanterns for the occasion of Lễ Phật Đản.
Vi: Tiếng chuông chùa ngân nga xa xa, mang lại chút bình yên cho lòng người.
En: The distant echo of temple bells brings a sense of peace to people's hearts.
Vi: Nhưng bên trong bệnh viện đông đúc của thành phố, không khí lại khác biệt hoàn toàn.
En: But inside the city's crowded hospital, the atmosphere is completely different.
Vi: Sự hối hả, lo lắng hiện rõ trên gương mặt của những người thân.
En: The hustle and worry are evident on the faces of the loved ones.
Vi: Linh đứng trước cửa phòng bệnh, lòng trĩu nặng.
En: Linh stood in front of the hospital room door, her heart heavy.
Vi: Cô đã lâu không về thăm cha mẹ do bận rộn với công việc ở một thành phố khác.
En: She hadn't visited her parents for a long time due to her busy work schedule in another city.
Vi: Minh, anh của Linh, đã gánh vác không ít trách nhiệm gia đình thay cô.
En: Her brother Minh had taken on much of the family responsibility in her stead.
Vi: Giờ đây, cha của họ, ông An, đang nằm trong phòng bệnh, cần được chăm sóc đặc biệt.
En: Now, their father, Mr. An, was in the hospital room, needing special care.
Vi: Linh cảm thấy hối hận vì đã không dành nhiều thời gian cho cha mẹ.
En: Linh felt regret for not spending more time with her parents.
Vi: Cô lo lắng không biết tình trạng sức khỏe của ông An sẽ ra sao.
En: She worried about what her father An's health condition would be like.
Vi: Minh trông không ổn, anh đã kiệt sức vì ở bệnh viện suốt những đêm qua.
En: Minh looked worn out, exhausted from being at the hospital all these past nights.
Vi: "Chị sẽ ở đây lâu hơn để giúp em," Linh nói với Minh, dù lòng cô còn nhiều chuyện phải lo.
En: "I'll stay here longer to help you," Linh told Minh, though her mind was preoccupied with many issues.
Vi: Nhưng khi cô kiểm tra điện thoại, tin nhắn công việc liên tục hiện lên, nhắc nhở cô về buổi họp quan trọng sắp tới.
En: But as she checked her phone, work messages kept popping up, reminding her of an upcoming important meeting.
Vi: Nó có thể giúp sự nghiệp của cô thăng tiến.
En: It could advance her career.
Vi: Tâm trạng Linh rối bời khi di chuyển xuống hành lang bệnh viện.
En: Linh's emotions were in turmoil as she moved down the hospital hallway.
Vi: Cô vừa muốn hoàn thành tốt công việc, vừa không muốn rời xa cha mình trong lúc ông cần.
En: She wanted to do well at work but also didn't want to leave her father when he needed her.
Vi: Ngọn hồng đăng ngoài cửa sổ nhấp nháy, như thúc giục Linh phải quyết định sớm.
En: The flickering lantern outside the window seemed to urge Linh to make a decision soon.
Vi: Đột nhiên, điện thoại reo lên.
En: Suddenly, her phone rang.
Vi: Tin nhắn từ Minh: "Tình hình của bố nặng hơn, chị nên quay về ngay.
En: A message from Minh: "Dad's condition is worse, you should return immediately."
Vi: " Trái tim Linh thắt lại.
En: Linh's heart tightened.
Vi: Cô chỉ có hai lựa chọn: hoặc ở lại dự họp, hoặc về bên cha ngay.
En: She had only two choices: either stay for the meeting or return to her father's side immediately.
Vi: Không chần chừ lâu, Linh vội vã bắt taxi quay lại bệnh viện.
En: Without hesitating long, Linh hurriedly took a taxi back to the hospital.
Vi: Khi đến nơi, cô thấy Minh ngồi bên giường bệnh của cha, đôi mắt thâm quầng nhưng ánh lên sự nhẹ nhõm.
En: When she arrived, she saw Minh sitting beside their father's bed, his eyes dark-circled, but a look of relief shone through.
Vi: "Chị ở đây rồi," Linh nắm tay cha, thấy ông An mỉm cười yếu ớt.
En: "I'm here now," Linh took her father's hand, seeing Mr. An weakly smile.
Vi: Trong khoảnh khắc đó, Linh nhận ra rằng gia đình mới là điều quan trọng nhất.
En: In that moment, Linh realized that family was the most important thing.
Vi: Công việc có thể chờ, nhưng gia đình thì không.
En: Work could wait, but family could not.
Vi: Biết mình đã đưa ra quyết định đúng, Linh cảm thấy nhẹ lòng.
En: Knowing she had made the right decision, Linh felt at ease.
Vi: Cô sẽ học cách cân bằng giữa công việc và gia đình, để không đánh mất những điều quý giá.
En: She would learn to balance between work and family so as not to lose what is precious.
Vi: Mùa xuân ấy, Linh không chỉ mang về cho mình những kỷ niệm gia đình, mà còn là một bài học quan trọng – bài học về tình yêu và trách nhiệm.
En: That spring, Linh not only brought back family memories but also learned an important lesson—a lesson about love and responsibility.
Vocabulary Words:
- gentle: dịu mát
- vibrant: rực rỡ
- multicolored: nhiều màu
- distant: xa xa
- echo: ngân nga
- completely: hoàn toàn
- evident: hiện rõ
- desperation: trĩu nặng
- hospital room: phòng bệnh
- regret: hối hận
- exhausted: kiệt sức
- preoccupied: rối bời
- turmoil: rối bời
- flickering: nhấp nháy
- urge: thúc giục
- decision: quyết định
- hesitating: chần chừ
- hurriedly: vội vã
- relief: nhẹ nhõm
- weakly: yếu ớt
- realize: nhận ra
- balance: cân bằng
- precious: quý giá
- lessons: bài học
- responsibility: trách nhiệm
- condition: tình trạng
- advance: thăng tiến
- meeting: buổi họp
- hospital hallway: hành lang bệnh viện
- taxi: taxi