Fluent Fiction - Vietnamese:
Bittersweet Farewells: Friendships Tested by Distance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-12-11-08-38-20-vi
Story Transcript:
Vi: Trong cái lạnh của mùa đông Hà Nội, những tia nắng yếu ớt xuyên qua bầu trời xám xịt và cái rét cắt da cắt thịt.
En: In the cold of Hà Nội winter, weak sunlight pierced through the gray sky and the biting cold cut through the skin.
Vi: Minh chậm rãi bước vào cà phê rang xay quen thuộc, nơi ánh sáng của những dải đèn Giáng sinh lấp lánh trên cửa sổ.
En: Minh slowly walked into the familiar coffee shop, where Christmas lights twinkled on the windows.
Vi: Mùi cà phê mới xay thơm phức hòa quyện cùng âm nhạc nhẹ nhàng của ngày lễ vọng ra từ loa.
En: The aroma of freshly ground coffee mingled with the gentle holiday music emanating from the speakers.
Vi: Minh gặp lại Thảo và Linh, những người bạn thân từ thời đại học, tại quán cà phê này.
En: Minh met up with Thảo and Linh, close friends from university days, at this café.
Vi: Minh ôm một chút hồi hộp, bởi anh muốn chia sẻ với họ về ý định chuyển ra nước ngoài.
En: Minh felt a bit nervous because he wanted to share with them his intention to move abroad.
Vi: Trong lòng, Minh không khỏi lấn cấn khi nghĩ đến việc có thể rời xa bạn bè mà anh luôn trân quý.
En: In his heart, Minh couldn't help but feel uneasy at the thought of possibly leaving the friends he always cherished.
Vi: "Chào các cậu!
En: "Hello guys!
Vi: Lâu quá mới gặp đấy," Minh nói khi tiến lại bàn nơi Thảo và Linh đang chờ.
En: It's been a long time," Minh said as he approached the table where Thảo and Linh were waiting.
Vi: Thảo cười lớn, giọng reo vui, "Minh, cậu bây giờ trông khác quá!
En: Thảo laughed loudly, her voice joyful, "Minh, you look different now!
Vi: Làm gì mà bận đến vậy?
En: What has been keeping you busy?"
Vi: " Linh gật đầu đồng ý, mắt hết nhìn Minh lại đưa sang Thảo rồi lại trở về Minh.
En: Linh nodded in agreement, her eyes shifting from Minh to Thảo and back to Minh.
Vi: Tất cả cùng nhau nhấp từng ngụm cà phê nóng, nói về những kỉ niệm xưa.
En: They all sipped hot coffee together, reminiscing about old memories.
Vi: Thảo nhắc đến đêm khuya làm bài ở thư viện.
En: Thảo mentioned the late nights working in the library.
Vi: Linh bật cười nhớ lại buổi đi chơi muộn mà hỏng xe giữa đường.
En: Linh laughed remembering the late-night outing when the car broke down mid-street.
Vi: Minh nghe lòng nhẹ nhõm nhưng vẫn thấy khó mở lời về công việc sắp tới của mình.
En: Minh felt a sense of relief but still found it hard to bring up his upcoming job.
Vi: Anh ngắm những đốm sáng từ dải đèn nhấp nháy trên tường, lòng tự hỏi không biết lúc nào là thời điểm thích hợp để chia sẻ.
En: He watched the twinkling lights from the string on the wall, wondering when would be the right time to share.
Vi: Cuộc trò chuyện vẫn tiếp tục trôi theo dòng ký ức, Minh cuối cùng cũng thu đủ dũng cảm.
En: As the conversation continued along the stream of memories, Minh finally gathered enough courage.
Vi: "Này, mình có tin muốn chia sẻ một chút," Minh mở lời, lòng cảm thấy hồi hộp.
En: "Hey, I have some news to share," Minh began, feeling nervous.
Vi: "Sao vậy, Minh?
En: "What is it, Minh?"
Vi: " Linh hỏi, ánh mắt tò mò.
En: Linh asked, her eyes curious.
Vi: "Mình vừa nhận được lời mời làm việc ở nước ngoài.
En: "I just received a job offer abroad.
Vi: Mình định đi," Minh thốt lên nhanh chóng.
En: I'm planning to go," Minh blurted out quickly.
Vi: Thảo và Linh ngạc nhiên.
En: Thảo and Linh were surprised.
Vi: Không khí như ngừng lại một chút.
En: The air seemed to pause a moment.
Vi: Nhưng rồi Thảo nắm tay Minh thật chặt.
En: But then Thảo held Minh's hand tightly.
Vi: "Chúc mừng cậu, Minh!
En: "Congratulations, Minh!
Vi: Đó là cơ hội tốt, cậu phải thử," cô khích lệ.
En: It's a great opportunity, you have to try it," she encouraged.
Vi: Linh cũng mỉm cười, "Đúng rồi, cậu phải theo đuổi ước mơ của mình.
En: Linh also smiled, "That's right, you have to pursue your dream.
Vi: Dù ở đâu, chúng ta vẫn là bạn.
En: No matter where you are, we'll always be friends."
Vi: "Nghe những lời đó, Minh cảm giác lòng mình ấm áp hơn.
En: Hearing those words, Minh felt his heart warm up.
Vi: Anh mỉm cười thật tươi, mọi lo âu như tan biến.
En: He smiled brightly, all his worries seemed to vanish.
Vi: "Cảm ơn các cậu!
En: "Thank you guys!
Vi: Mình hứa sẽ luôn giữ liên lạc.
En: I promise to always keep in touch."
Vi: "Ngày hôm đó, Minh học được một điều quý giá: những người bạn thật sự sẽ luôn ủng hộ anh, bất kể khoảng cách.
En: That day, Minh learned a valuable lesson: true friends will always support him, regardless of distance.
Vi: Anh cảm thấy tự tin về quyết định cuộc đời mình.
En: He felt confident about his life decision.
Vi: Giữa không khí Giáng sinh ấm áp, anh thấy tương lai phía trước mình bây giờ sáng rực hơn bao giờ hết.
En: Amid the warm Christmas atmosphere, he felt the future ahead of him was now brighter than ever.
Vocabulary Words:
- pierced: xuyên qua
- twinkled: lấp lánh
- aroma: mùi thơm
- gentle: nhẹ nhàng
- emanating: vọng ra
- intention: ý định
- cherished: trân quý
- browse: duyệt
- reminiscing: nhắc lại kỉ niệm
- memories: ký ức
- courage: dũng cảm
- uneasy: lấn cấn
- opportunity: cơ hội
- pursue: theo đuổi
- relief: nhẹ nhõm
- vanish: tan biến
- valuable: quý giá
- support: ủng hộ
- regardless: bất kể
- distance: khoảng cách
- confidence: tự tin
- decision: quyết định
- atmosphere: không khí
- future: tương lai
- brighter: sáng rực
- uneasy: lấn cấn
- nervous: hồi hộp
- cherish: trân quý
- congratulations: chúc mừng
- scent: mùi