Fluent Fiction - Catalan:
Blending Traditions: A Heartwarming Family Compromise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-12-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El sol d'octubre brillava sobre les fulles daurades que cobriren el jardí de la casa familiar.
En: The October sun shone on the golden leaves that covered the garden of the family home.
Ca: A dins, Montserrat estava enfeinada a la cuina, bullint una gran olla d’escudella amb la menta del pati.
En: Inside, Montserrat was busy in the kitchen, boiling a large pot of escudella with mint from the yard.
Ca: Era diumenge i tota la família venia a dinar.
En: It was Sunday, and the whole family was coming for lunch.
Ca: La llar de foc cremava suaument, escalfant l’ambient del menjador, on una taula llarga estava parada amb vaixelles que brillaven.
En: The fireplace burned softly, warming the atmosphere of the dining room, where a long table was set with shining dishes.
Ca: Pere, el fill de Montserrat, ja havia arribat amb les seves tres filles.
En: Pere, Montserrat's son, had already arrived with his three daughters.
Ca: Ell era un home d’idees noves, sempre ple d'entusiasme per canviar les tradicions.
En: He was a man with new ideas, always full of enthusiasm for changing traditions.
Ca: Avui, tenia una proposta.
En: Today, he had a proposal.
Ca: "Pare," va dir Pere somrient, "què et sembla si enguany fem les festes d'hivern a la muntanya? Podem provar coses noves, potser fins i tot fer un àpat diferent."
En: "Father," Pere said with a smile, "how about we spend the winter holidays in the mountains this year? We could try new things, maybe even have a different meal."
Ca: Montserrat va deixar la cullera i va girar-se cap a Pere amb el front arrugat.
En: Montserrat put down the spoon and turned to Pere with a furrowed brow.
Ca: "A la muntanya?" va repetir.
En: "In the mountains?" she repeated.
Ca: "Sempre fem el Nadal a casa, amb el pessebre i la sopa de galets..."
En: "We always celebrate Christmas at home, with the nativity scene and the sopa de galets..."
Ca: Laia, la filla gran de Pere, estava asseguda al sofà, observant la conversa.
En: Laia, Pere's eldest daughter, was sitting on the couch, observing the conversation.
Ca: Sabia que el seu pare tenia idees molt modernes, però també entenia el significat de les tradicions per la seva àvia.
En: She knew her father had very modern ideas, but she also understood the significance of traditions for her grandmother.
Ca: La tensió es palpava en l’ambient i Laia va decidir intervenir.
En: The tension was palpable in the air, and Laia decided to intervene.
Ca: "Per què no busquem una mica de compromís?" suggerí Laia.
En: "Why don't we look for a bit of compromise?" Laia suggested.
Ca: "Podem portar el pessebre a la muntanya i menjar els galets sota els estels. Així tindríem les dues coses."
En: "We could bring the nativity scene to the mountains and eat the galets under the stars. That way, we’d have both things."
Ca: Montserrat va mirar Laia, sorpresa.
En: Montserrat looked at Laia, surprised.
Ca: Pere va aixecar les celles, considerant.
En: Pere raised his eyebrows, considering.
Ca: Tots dos, amb l’ajuda de Laia, van reflexionar sobre l’opció.
En: Both, with Laia's help, pondered the option.
Ca: Després de la crema catalana, les discussions es van suavitzar.
En: After the crema catalana, the discussions softened.
Ca: Montserrat ho va pensar millor.
En: Montserrat thought it over.
Ca: "Laia té una bona idea," va admetre finalment.
En: "Laia has a good idea," she finally admitted.
Ca: "Podem provar-ho aquest any."
En: "We can try it this year."
Ca: Així, la família va trobar una manera d’acollir les noves idees sense perdre les seves estimades tradicions.
En: Thus, the family found a way to embrace new ideas without losing their beloved traditions.
Ca: Montserrat va comprendre que, per mantenir la família unida, era important adaptar-se, però també preservar el que és valuós.
En: Montserrat understood that, to keep the family together, it was important to adapt, but also to preserve what is valuable.
Ca: Quan les últimes fulles de la tardor van caure, la casa de Montserrat es va omplir d’una nova esperança per al futur, amb la calidesa d'un amor familiar renovat.
En: When the last autumn leaves fell, Montserrat's house was filled with a new hope for the future, with the warmth of a renewed family love.
Vocabulary Words:
- the sun: el sol
- the leaves: les fulles
- the fireplace: la llar de foc
- to shine: brillar
- to boil: bullir
- to burn: cremar
- enthusiasm: entusiasme
- the tension: la tensió
- compromise: compromís
- the mountain: la muntanya
- the spoon: la cullera
- palpable: palpable
- to ponder: reflexionar
- the hope: l'esperança
- to adapt: adaptar-se
- valuable: valuós
- the brow: el front
- to intervene: intervenir
- modern: modernes
- to admit: admetre
- to preserve: preservar
- to suggest: suggerir
- to observe: observar
- the nativity scene: el pessebre
- to celebrate: celebrar
- full of: ple de
- the dining room: el menjador
- the dishes: les vaixelles
- with a furrowed brow: amb el front arrugat
- to embrace: acollir