Fluent Fiction - Japanese:
Blooming Together: A Spring Festival and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-03-29-22-34-02-ja
Story Transcript:
Ja: 春の日差しが暖かく村にそっと降り注いでいました。
En: The spring sunshine gently bathed the village with warmth.
Ja: 桜が満開になり、村の道はピンク色の海の中を歩くようでした。
En: The sakura trees were in full bloom, and walking down the village streets felt like strolling through a pink sea.
Ja: この春、村の学校では文化祭の準備が進んでいました。
En: This spring, the village school was busy preparing for the cultural festival.
Ja: 「ハルカは調整役、みんな頼んでね」と先生が言いました。
En: "Haruka will be the coordinator, so everyone, please rely on her," the teacher announced.
Ja: ハルカはいつもみんなに頼られる存在でした。
En: Haruka was always someone everyone depended on.
Ja: でもそのプレッシャーに少し押しつぶされそうになっていました。
En: However, she felt a bit crushed by the pressure.
Ja: みんなの期待に応えたい、でもそれは簡単なことではありません。
En: She wanted to meet everyone's expectations, but that was not an easy task.
Ja: その日、ハルカは木の下で二人の友人と話していました。
En: That day, Haruka was talking with two friends under a tree.
Ja: 「コウジ、アオイ、どうする?
En: "Koji, Aoi, what should we do?
Ja: 私、みんなをがっかりさせたくないんだ」とハルカはぽつりと言いました。
En: I don't want to disappoint everyone," Haruka said quietly.
Ja: コウジは笑顔で言いました。「僕たちの力を合わせれば大丈夫だよ。
En: Koji smiled and said, "If we combine our strengths, it'll be alright.
Ja: 僕は書道が得意だから、和風な書の展示をしようよ。
En: I'm good at calligraphy, so let's have a Japanese calligraphy display."
Ja: 彼はどんな時も前向きでした。
En: He was always positive, no matter the situation.
Ja: アオイも続けました。「わたしは絵をかくよ。
En: Aoi added, "I'll paint.
Ja: 桜の絵で壁を飾るの。」
En: I'll decorate the walls with paintings of cherry blossoms."
Ja: 彼女は恥ずかしがり屋でしたが、本当に絵が上手でした。
En: Though she was shy, she was truly skilled at painting.
Ja: ハルカは不安を感じながらも、二人に助けられて心が軽くなりました。
En: Despite feeling anxious, Haruka's heart felt lighter with the support of her two friends.
Ja: みんなで力を合わせれば、必ず素晴らしいブースができると信じました。
En: She believed that if everyone worked together, they could surely create a wonderful booth.
Ja: そして、文化祭当日。
En: Then came the day of the cultural festival.
Ja: 突然、空が曇り小雨が降り始めました。
En: Suddenly, the sky clouded over and light rain began to fall.
Ja: 屋外で準備していたブースは水浸しです。
En: The booth they had set up outside was becoming waterlogged.
Ja: ハルカの心は一瞬で沈みましたが、すぐに思い直しました。
En: Haruka's heart sank for a moment, but she quickly rethought the situation.
Ja: 「大丈夫!
En: "It's okay!
Ja: 「みんな、校舎の中に移動しよう!」ハルカの声が響きました。
En: Everyone, let's move indoors!" Haruka's voice rang out.
Ja: 皆で協力し、あっという間に室内に移動しました。
En: With everyone's cooperation, they swiftly moved everything inside.
Ja: アオイの描いた美しい桜の絵が壁を飾り、コウジの力強い書が展示されました。
En: The walls were adorned with Aoi's beautiful cherry blossom paintings, and Koji's powerful calligraphy was on display.
Ja: みんなの笑顔がそこにありました。
En: Smiles could be seen all around.
Ja: 文化祭が終わり、村は再び静かな春を取り戻しました。
En: After the cultural festival, the village once again settled into its quiet spring.
Ja: ハルカは初めて気付きました。一人で完璧にならなくてもいい。
En: Haruka realized for the first time that she didn't have to be perfect on her own.
Ja: みんなで協力することで、もっと大きな結果が出せるんだと。
En: By working together, they could achieve much greater results.
Ja: 春風にふかれながら、ハルカは微笑みました。
En: As the spring breeze blew, Haruka smiled.
Ja: 「これからはもっと素直になろう。
En: "From now on, I'll be more honest with myself.
Ja: みんなと一緒に歩んでいこう」。桜の花びらが舞う中で、ハルカは新しい一歩を踏み出しました。
En: I'll walk together with everyone." As the cherry blossoms danced in the air, Haruka took a new step forward.
Vocabulary Words:
- bathed: 降り注いでいました
- bloom: 満開
- strolling: 歩く
- coordinator: 調整役
- rely: 頼んで
- crushed: 押しつぶされそう
- expectations: 期待
- strengths: 力
- calligraphy: 書道
- display: 展示
- decorate: 飾る
- anxious: 不安
- waterlogged: 水浸し
- swiftly: あっという間
- adorned: 飾り
- settled: 取り戻しました
- realized: 気付きました
- achieve: 出せる
- breeze: 春風
- step forward: 一歩を踏み出しました
- gently: そっと
- cultural: 文化
- skilled: 上手
- support: 助けられて
- cooperation: 協力
- moment: 一瞬
- clouded: 曇り
- indoors: 室内
- cherry blossoms: 桜
- depend: 頼られる