Fluent Fiction - Ukrainian:
Blossoming Friendships: A Journey Through Kyiv's Autumn Palette Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-09-07-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Осінній вітер легенько грався листям у Київському ботанічному саду.
En: The autumn wind gently played with the leaves in the Kyivskyi Botanical Garden.
Uk: Дерева стояли в золотавих і червоних барвах, створюючи казковий пейзаж.
En: The trees stood in golden and red hues, creating a fairy-tale landscape.
Uk: Повітря було прохолодне, наповнене свіжим ароматом опалого листя.
En: The air was cool, filled with the fresh scent of fallen leaves.
Uk: Це був ідеальний день для фотографії.
En: It was a perfect day for photography.
Uk: Оксана стояла біля входу в сад.
En: Oksana stood at the entrance to the garden.
Uk: Вона трохи нервувала: сьогодні був її перший майстер-клас з фотографії.
En: She was a bit nervous: today was her first photography master class.
Uk: Вона завжди любила природу, і саме бажання покращити свої навички фотографії привело її сюди.
En: She had always loved nature, and it was the desire to improve her photography skills that brought her here.
Uk: Але страх перед оцінками інших змушував її сумніватися.
En: But the fear of others' judgments made her doubt.
Uk: Андрій був досвідченим фотографом і з нетерпінням чекав на цю зустріч.
En: Andriy was an experienced photographer eagerly awaiting this meeting.
Uk: Він мріяв знайти людей, з якими він міг би поділитися своєю пристрастю до мистецтва.
En: He dreamed of finding people with whom he could share his passion for art.
Uk: Проте минулі розчарування робили його обережним у нових знайомствах.
En: However, past disappointments made him cautious about new acquaintances.
Uk: Юрій, його друг і організатор заходу, завжди радів можливості підтримати місцевих талантів.
En: Yuriy, his friend and the event organizer, always rejoiced at the opportunity to support local talents.
Uk: "Все почнеться з легкої розминки для розігріву", — сказав він, усміхаючись.
En: "Everything will start with an easy warm-up," he said, smiling.
Uk: Коли почався майстер-клас, Оксана тримала фотоапарат з тремтінням.
En: When the master class began, Oksana held her camera with trembling hands.
Uk: Андрій помітив її і вирішив підійти.
En: Andriy noticed her and decided to approach.
Uk: Він відчував, що вона може бути цікавою співрозмовницею.
En: He felt that she might be an interesting conversation partner.
Uk: "Привіт, мене звати Андрій.
En: "Hi, my name is Andriy.
Uk: Чи можу я допомогти тобі з налаштуваннями фотоапарата?
En: Can I help you with the camera settings?"
Uk: " — запитав він.
En: he asked.
Uk: Оксана зніяковіло усміхнулась: "Так, дякую".
En: Oksana shyly smiled: "Yes, thank you."
Uk: Вона не очікувала такої доброзичливості.
En: She didn't expect such kindness.
Uk: Вони разом переглянули деякі налаштування, і Андрій пояснив важливі нюанси зйомки.
En: Together, they reviewed some settings, and Andriy explained important shooting nuances.
Uk: Під час фотопрогулянки, несподівано для себе, Оксана зробила чудовий знімок.
En: During the photo walk, unexpectedly for herself, Oksana took an excellent shot.
Uk: Це був кадр, де проміння сонця пробивалося крізь листя, створюючи чарівний ефект.
En: It was a frame where sunlight broke through the leaves, creating a magical effect.
Uk: Андрій зупинився на мить, побачивши фото.
En: Andriy paused for a moment, seeing the photo.
Uk: "Це чудово, Оксано!
En: "That's wonderful, Oksana!"
Uk: " — вигукнув він.
En: he exclaimed.
Uk: Це було ідеальне постріл.
En: It was the perfect shot.
Uk: Їхня розмова пішла легко, як листя під ногами.
En: Their conversation flowed easily, like leaves underfoot.
Uk: Оксана відчула, як її страхи розсіюються.
En: Oksana felt her fears dissipating.
Uk: Андрій, у свою чергу, знайшов натхнення в її свіжому погляді на фотографію.
En: Andriy, in turn, found inspiration in her fresh perspective on photography.
Uk: Вони усміхалися один одному, як старі друзі, радувались простому спілкуванню.
En: They smiled at each other like old friends, delighted in simple conversation.
Uk: Після заходу, Оксана та Андрій вирішили залишитися на хвилину, щоб обговорити свої майбутні плани.
En: After the event, Oksana and Andriy decided to stay a while to discuss their future plans.
Uk: Вони мріяли про спільні проекти та вивчення нових пейзажів.
En: They dreamed of joint projects and exploring new landscapes.
Uk: Цей день у Київському ботанічному саду змінив їх.
En: That day in the Kyivskyi Botanical Garden changed them.
Uk: Оксана стала впевненішою.
En: Oksana became more confident.
Uk: Вона відчула, що може вільно розвивати свою майстерність.
En: She felt she could freely develop her skill.
Uk: Андрій знайшов не лише учня, але й друга.
En: Andriy found not only a student but a friend.
Uk: Разом вони надихали одне одного на нові звершення.
En: Together, they inspired each other toward new achievements.
Uk: І так, серед золотої осені, вони знайшли не тільки спільне захоплення, а й новий початок для себе.
En: And so, amidst the golden autumn, they found not only a shared passion but also a new beginning for themselves.
Vocabulary Words:
- gently: легенько
- hues: барвах
- landscape: пейзаж
- scent: аромат
- photography: фотографії
- nervous: нервувала
- judgments: оцінками
- disappointments: розчарування
- rejoiced: радів
- warm-up: розминки
- trembling: тремтінням
- partner: співрозмовницею
- nuances: нюанси
- walk: прогулянки
- magical: чарівний
- effect: ефект
- shot: знімок
- dissipating: розсіюються
- perspective: погляді
- delighted: радувались
- inspired: надихали
- achievements: звершення
- joint: спільні
- landscapes: пейзажів
- confident: впевненішою
- skill: майстерність
- beginning: початок
- amidst: серед
- passion: захоплення
- student: учня