Fluent Fiction - Japanese:
Blossoms and Raindrops: Haruto's Lens on New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-06-03-22-34-02-ja
Story Transcript:
Ja: 春の終わりに、はなむら公立高等学校の近くにある公園は、満開の桜で溢れていました。
En: At the end of spring, the park near Hanamura Public High School was overflowing with cherry blossoms in full bloom.
Ja: ハナビラが風に舞い、穏やかな香りが漂っていました。
En: Petals danced in the wind, and a gentle fragrance wafted through the air.
Ja: この素晴らしい風景の中で、はるととさくらは校内展示会のための写真を撮っていました。
En: Amidst this wonderful scenery, Haruto and Sakura were taking photos for the school exhibition.
Ja: はるとは無口ですが、心の中では写真への情熱を抱いていました。
En: Haruto was a person of few words, but he harbored a passion for photography in his heart.
Ja: 一方、さくらは明るく、はるとをいつも新しいことに挑戦するように励ましていました。
En: Sakura, on the other hand, was cheerful and always encouraged Haruto to try new things.
Ja: 「はるとくん、この風景は本当に美しいね。もっと写真を撮って!」さくらは元気に言いました。
En: "Haruto-kun, this scene is truly beautiful. Take more pictures!" Sakura said energetically.
Ja: しかし、はるとは自分の写真の腕前に自信がありませんでした。
En: However, Haruto lacked confidence in his photography skills.
Ja: 「本当にこれでいいのかな…」と心の中で思いました。
En: "Is this really okay...?" he thought to himself.
Ja: その時、突然雨が降り出しました。
En: Just then, it suddenly started to rain.
Ja: はるとはカメラを守ろうと焦ります。
En: Anxious to protect his camera, Haruto panicked.
Ja: 「どうしよう、このままでは駄目かもしれない。」
En: "What should I do? At this rate, it might be ruined."
Ja: 彼は一瞬ためらいましたが、雨の中でも撮影を続けることを決意しました。
En: He hesitated for a moment but decided to continue shooting even in the rain.
Ja: 「諦めずに続けてみよう」と自分に言い聞かせました。
En: "Let's keep going without giving up," he told himself.
Ja: 雨が止むと、はるとは想像もしていなかった美しい景色と出会いました。
En: When the rain stopped, Haruto encountered a breathtaking scene he had never imagined.
Ja: 雨粒が花びらにキラリと光り、まるで別の世界のようでした。
En: Raindrops glistened on the petals as if it were another world.
Ja: 彼はその瞬間を逃さず、シャッターを切りました。
En: He didn't miss that moment and pressed the shutter.
Ja: 写真はとても特別なものになりました。
En: The photo became something very special.
Ja: 後日、学校の展示会の日が訪れました。
En: Later, the day of the school exhibition arrived.
Ja: はるとの写真は注目を集め、たくさんの人がその美しさに感嘆しました。
En: Haruto's photo drew attention, and many people were amazed by its beauty.
Ja: 「すごいよ、はるとくん!」さくらも大喜びです。
En: "That's amazing, Haruto-kun!" Sakura was also overjoyed.
Ja: その体験を通じて、はるとは自信を持ち、新しいことに挑戦する楽しさを知りました。
En: Through this experience, Haruto gained confidence and discovered the joy of trying new things.
Ja: そして、彼は自然の美しさを表現することに成功し、周りの人々からの承認を得ることで、以前よりも積極的に自分を表現できるようになりました。
En: He succeeded in expressing the beauty of nature, and by gaining approval from those around him, he became more proactive in expressing himself than before.
Ja: はるとの心には、雨上がりのキラキラと光る景色が永遠に残りました。
En: In Haruto's heart, the glistening scene after the rain would remain forever.
Vocabulary Words:
- overflowing: 溢れて
- blossoms: 桜
- wafted: 漂って
- fragrance: 香り
- amidst: 中で
- scenery: 風景
- harbor: 抱いて
- cheerful: 明るく
- encouraged: 励まして
- energetically: 元気に
- confidence: 自信
- panicked: 焦ります
- hesitated: ためらいました
- glisten: キラリと光り
- breathtaking: 美しい
- shutter: シャッター
- proactive: 積極的に
- approve: 承認
- expressing: 表現
- forever: 永遠に
- experience: 体験
- passion: 情熱
- imagine: 想像
- exhibition: 展示会
- rain: 雨
- regret: 駄目
- drew attention: 注目を集め
- amazed: 感嘆
- overjoyed: 大喜び
- moment: 瞬間