Fluent Fiction - Swedish:
Bluff and Revelation: High-Stakes Tale in Stockholm's Underworld Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-10-31-07-38-20-sv
Story Transcript:
Sv: Lars satt vid pokerbordet, hans ansikte var orubbligt som en stenskulptur.
En: Lars sat at the poker table, his face unyielding like a stone sculpture.
Sv: Det var en kall höstkväll i Stockholm, och underground-klubben var fylld av tävlingsnerver och cigarettrök.
En: It was a cold autumn evening in Stockholm, and the underground club was filled with competition nerves and cigarette smoke.
Sv: I luften kändes en surrande spänning, förstärkt av den dämpade belysningen och Halloween-kostymerna som distraherade betraktarna.
En: A buzzing tension filled the air, enhanced by the dim lighting and the Halloween costumes that distracted the spectators.
Sv: Astrid satt mitt emot Lars.
En: Astrid sat across from Lars.
Sv: Hon såg ut som en del av spelet, lugn och fokuserad.
En: She looked like part of the game, calm and focused.
Sv: För henne var detta mer än bara ett pokerspel.
En: For her, this was more than just a poker game.
Sv: Detta var chansen att visa sin talang och bevisa något för sin far.
En: This was a chance to showcase her talent and prove something to her father.
Sv: Han var en legendarisk spelare och det hade alltid kastat en lång skugga över hennes ambitioner.
En: He was a legendary player, and it had always cast a long shadow over her ambitions.
Sv: Kort delades ut och chipsen klirrade tyst mot bordet.
En: Cards were dealt, and the chips clinked quietly against the table.
Sv: Lars kastade en snabb blick på sina kort.
En: Lars cast a quick glance at his cards.
Sv: Han hade en plan.
En: He had a plan.
Sv: Men trycket från hans skuld gnagde på hans tankar.
En: But the pressure from his debt gnawed at his thoughts.
Sv: Han behövde vinna.
En: He needed to win.
Sv: Det fanns ingen plan B för honom.
En: There was no plan B for him.
Sv: Astrid, å andra sidan, fokuserade sina instinkter på varje detalj.
En: Astrid, on the other hand, focused her instincts on every detail.
Sv: Hon såg hur Lars blev stel och hörde hur hans andetag blev något kortare.
En: She saw how Lars became stiff and heard how his breathing became slightly shorter.
Sv: Något var där, en brist i hans annars obrutna pokeransikte.
En: Something was there, a flaw in his otherwise unbroken poker face.
Sv: Spelet fortskred, och de två utmärkte sig bland de andra skickliga spelarna.
En: The game progressed, and the two distinguished themselves among the other skilled players.
Sv: Det var en duell, en dans mellan tolkningar och beslut som verkligen skulle pröva deras nerver.
En: It was a duel, a dance between interpretations and decisions that would truly test their nerves.
Sv: I ett kritiskt ögonblick, kände Lars en chans att bluffa.
En: In a critical moment, Lars sensed a chance to bluff.
Sv: Han satsade stort, trots att hans hand var långt ifrån stark.
En: He bet big, despite his hand being far from strong.
Sv: Astrid tvekade.
En: Astrid hesitated.
Sv: Hon hade en svag hand men kände att Lars agerade impulsivt, inte strategiskt.
En: She had a weak hand but felt that Lars was acting impulsively, not strategically.
Sv: Hon följde sin magkänsla och synade hans satsning.
En: She followed her gut feeling and called his bet.
Sv: Med en knappt märkbar triumf i hennes ögon, lade hon sina kort på bordet.
En: With a barely noticeable triumph in her eyes, she laid her cards on the table.
Sv: Lars suckade tungt.
En: Lars sighed heavily.
Sv: Hans bluff blev avslöjad, hans svaga hand synad för världen att se.
En: His bluff was exposed, his weak hand laid bare for the world to see.
Sv: Med den sista handlingen, avslutades spelet.
En: With that final move, the game concluded.
Sv: Astrid hade vunnit.
En: Astrid had won.
Sv: Applåder och gratulationer fyllde rummet.
En: Applause and congratulations filled the room.
Sv: För Lars, även om han förlorat, kom en oväntad lättnad.
En: For Lars, even though he had lost, an unexpected relief came.
Sv: Hans hemlighet var ute, men han insåg samtidigt att han nu hade en chans till nystart utan lögner.
En: His secret was out, but he realized at the same time that he now had a chance for a fresh start without lies.
Sv: Astrid kände ett nytt självförtroende växa.
En: Astrid felt a new confidence growing.
Sv: Hon hade bevisat något för sig själv och för alla närvarande.
En: She had proven something to herself and to all present.
Sv: Hon visste att hennes fars skugga inte längre dämpade hennes egen lysande talang.
En: She knew that her father's shadow no longer dimmed her own brilliant talent.
Sv: Med en efterklang av viss tillfredsställelse, insåg Lars vikten av ärlighet.
En: With an echo of some satisfaction, Lars realized the importance of honesty.
Sv: Astrid log mot honom, och i hennes blick såg han respekten för den nya generationens skicklighet.
En: Astrid smiled at him, and in her gaze, he saw respect for the new generation's skill.
Sv: Drömmar kan förändra livet, men det är hur vi spelar spelet som verkligen räknas.
En: Dreams can change life, but it is how we play the game that truly counts.
Vocabulary Words:
- unyielding: orubbligt
- sculpture: stenskulptur
- buzzing: surrande
- tension: spänning
- dim: dämpade
- showcase: visa
- legendary: legendarisk
- ambitions: ambitioner
- dealt: delades
- clinked: klirrade
- pressure: trycket
- gnawed: gnagde
- instincts: instinkter
- stiff: stel
- flaw: brist
- progressed: fortskred
- distinguished: utmärkte
- duel: duell
- interpretations: tolkningar
- decisions: beslut
- nerves: nerver
- critical: kritiskt
- bluff: bluffa
- impulsively: impulsivt
- strategically: strategiskt
- hesitated: tvekade
- triumph: triumf
- exposed: avslöjad
- relief: lättnad
- honesty: ärlighet