Fluent Fiction - Catalan

Books, Dreams, and the Magic of Connection in Barcelona


Listen Later

Fluent Fiction - Catalan: Books, Dreams, and the Magic of Connection in Barcelona
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-29-23-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: Les grans carpes de colors brillaven amb la llum del sol tardorenc a la Fira de Llibres de Sant Jordi a Barcelona.
En: The large colored tents shimmered in the autumn sunlight at the Fira de Llibres de Sant Jordi in Barcelona.

Ca: Hi havia gent per tot arreu, remenant entre llibres, fent sorolloses xerrades i gaudint dels aromes dels cafès i pastissos.
En: There were people everywhere, browsing through books, engaged in noisy conversations, and enjoying the aromas of coffee and pastries.

Ca: Les fulles seques cruixien sota les sabates dels visitants.
En: The dry leaves crunched under the visitors' shoes.

Ca: Enmig de tot aquest bullici, Oriol caminava amb cautela entre les parades.
En: Amidst all this bustle, Oriol walked cautiously among the stalls.

Ca: Era un jove introvertit, amb un somriure tímid i els ulls brillants de passió per les lletres.
En: He was a young introvert, with a shy smile and eyes shining with a passion for literature.

Ca: Anhelava trobar algú que compartís el seu amor per la literatura.
En: He longed to find someone who shared his love for books.

Ca: Entre les piles infinites de llibres, va veure una altra ànima amable: Mariona.
En: Among the endless piles of books, he spotted another kindred soul: Mariona.

Ca: Mariona, amb el seu somriure radiant, fullejava una novel·la, mentre la seva amiga Gemma, amb un aire protector, la mirava de prop.
En: Mariona, with her radiant smile, was flipping through a novel, while her friend Gemma, with a protective demeanor, watched her closely.

Ca: Gemma desconfiava dels desconeguts, però encara així, li agradava la companyia de Mariona.
En: Gemma was wary of strangers, but even so, she liked Mariona's company.

Ca: Totes dues somiaven amb crear una llibreria independent.
En: Both dreamed of creating an independent bookstore.

Ca: El cor d'Oriol va començar a bategar fort.
En: Oriol's heart began to beat faster.

Ca: Volia parlar amb Mariona però la seva timidesa el frenava i la postura protectora de Gemma el posava nerviós.
En: He wanted to talk to Mariona, but his shyness held him back, and Gemma's protective stance made him nervous.

Ca: Va apropar-se a poc a poc, mantenint un llibre a la mà, utilitzant-lo gairebé com un escut.
En: He slowly approached, holding a book in his hand, using it almost like a shield.

Ca: Va decidir mostrar-li a Mariona el llibre que estava llegint.
En: He decided to show Mariona the book he was reading.

Ca: La seva veu era suau, però en els seus ulls brillaven les ganes de compartir aquella passió literària.
En: His voice was soft, but his eyes shone with the desire to share that literary passion.

Ca: "Aquest és un dels meus preferits", va dir amb respecte.
En: "This is one of my favorites," he said respectfully.

Ca: Afortunadament, Mariona va veure quelcom especial en Oriol i va somriure amb calidesa.
En: Fortunately, Mariona saw something special in Oriol and smiled warmly.

Ca: Gemma, al principi reticent, observava amb atenció.
En: Gemma, initially hesitant, watched attentively.

Ca: Però va veure com Mariona reaccionava de manera positiva davant d'Oriol i va decidir deixar que la seva millor amiga seguís el seu instint.
En: But she saw how positively Mariona reacted to Oriol and decided to let her best friend follow her instinct.

Ca: La connexió es va fer més forta quan Oriol, superant el seu nerviosisme, va participar en una sessió de micròfon obert.
En: The connection grew stronger when Oriol, overcoming his nervousness, participated in an open mic session.

Ca: Amb veu trèmula però segura, va recitar un poema original.
En: With a trembling but confident voice, he recited an original poem.

Ca: Les paraules van ressonar profundament en el cor de Mariona.
En: The words resonated deeply in Mariona's heart.

Ca: Gemma, escoltant des del darrere, es va relaxar una mica, entenent que Oriol tenia veritables intencions.
En: Gemma, listening from behind, relaxed a bit, understanding that Oriol had genuine intentions.

Ca: Quan Oriol va acabar, va rebre aplaudiments, però el que més importava era la mirada emocionada de Mariona.
En: When Oriol finished, he received applause, but what mattered most was the emotional look from Mariona.

Ca: Es van trobar de nou entre la multitud, somrient, i van intercanviar els seus contactes amb entusiasme.
En: They met again in the crowd, smiling, and exchanged contacts with enthusiasm.

Ca: A mesura que la fira de llibres anava acabant, Oriol sentia una nova confiança.
En: As the book fair wrapped up, Oriol felt a new confidence.

Ca: No només havia compartit la seva passió, sinó que n'havia trobat una companya de viatge.
En: Not only had he shared his passion, but he had found a travel companion.

Ca: Mariona, per la seva banda, va aprendre a confiar també en els seus propis instints, tot i les reserves de la seva amiga.
En: Mariona, for her part, learned to trust her instincts as well, despite her friend's reservations.

Ca: Mentrestant, les fulles de tardor continuaven ballant al ritme del vent, mentre una nova història començava per Oriol i Mariona: una història plena de llibres, somnis i complicitat.
En: Meanwhile, the autumn leaves continued to dance to the rhythm of the wind, as a new story began for Oriol and Mariona: a story full of books, dreams, and companionship.


Vocabulary Words:
  • the tent: la carpa
  • the bustle: el bullici
  • the stall: la parada
  • the introvert: l'introvertit
  • to browse: remenar
  • the demeanor: el comportament
  • to shimmer: brillar
  • the aroma: l'aroma
  • cautiously: amb cautela
  • the passion: la passió
  • to long: anhelar
  • the kindred soul: l'ànima amable
  • radiant: radiant
  • the bookstore: la llibreria
  • the stance: la postura
  • hesitant: reticent
  • to resonate: ressonar
  • attentively: amb atenció
  • the open mic: el micròfon obert
  • the applause: els aplaudiments
  • to flip through: fullejar
  • to trust: confiar
  • shimmered: brillaven
  • protective: protector
  • to recite: recitar
  • the novel: la novel·la
  • the shield: l'escut
  • with enthusiasm: amb entusiasme
  • to wrap up: acabar
  • the travel companion: la companya de viatge
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - CatalanBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

7 ratings


More shows like Fluent Fiction - Catalan

View all
Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

10 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

6 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

3 Listeners

Fluent Fiction - Hungarian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hungarian

8 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

3 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

7 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

8 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

3 Listeners

Fluent Fiction - Serbian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Serbian

4 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

4 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

4 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

5 Listeners