Fluent Fiction - Polish:
Braving the Blizzard: Jakub's Journey to Vote Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2026-01-17-08-38-20-pl
Story Transcript:
Pl: W środku mroźnej zimy w Warszawie, miasto przykryte białym kocem, Jakub z zacietrzewieniem przemierzał zaspy śniegu.
En: In the midst of a freezing winter in Warszawie, a city covered by a white blanket, Jakub trudged through the snowdrifts with determination.
Pl: Młody mężczyzna, pełen energii i determinacji, trzymał się blisko wysokich budynków, które dawały mu nieco osłony przed silnym wiatrem.
En: A young man full of energy and resolve, he stuck close to the tall buildings, which offered him some shelter from the strong wind.
Pl: Jakub miał jeden cel: dotrzeć do lokalu wyborczego i oddać swój głos.
En: Jakub had one goal: to reach the polling station and cast his vote.
Pl: W głębi ducha wiedział, jak ważne jest uczestniczenie w wyborach, ale wciąż dręczyły go wątpliwości, czy jego pojedynczy głos ma jakiekolwiek znaczenie.
En: Deep down, he knew how important it was to participate in elections, but he was still plagued by doubts about whether his single vote had any significance.
Pl: Z nieba sypały gęste śnieżne płatki, a spod nóg Jakuba słychać było chrzęst śniegu.
En: Thick snowflakes fell from the sky, and beneath Jakub's feet, the crunching of snow could be heard.
Pl: Na ulicach panował chaos.
En: The streets were chaotic.
Pl: Samochody z trudem pokonywały nieodśnieżone drogi, a tramwaje zatrzymywały się częściej niż zwykle z powodu oblodzonych torów.
En: Cars struggled to navigate the unplowed roads, and trams stopped more frequently than usual due to icy tracks.
Pl: Spoglądając na zegarek, Jakub przyspieszył kroku.
En: Glancing at his watch, Jakub quickened his pace.
Pl: Nie zamierzał pozwolić, by pogoda stanęła mu na drodze do spełnienia obywatelskiego obowiązku.
En: He wasn't going to let the weather stop him from fulfilling his civic duty.
Pl: Gdy w końcu dotarł do skromnego budynku centrum społecznego, który pełnił rolę lokalu wyborczego, zatrzymał się na chwilę, by otrzepać z siebie śnieg.
En: When he finally reached the modest community center building, which served as the polling place, he paused for a moment to shake off the snow.
Pl: Wewnątrz było tłocznie, ale panowała atmosfera spokoju i determinacji.
En: Inside, it was crowded, but there was an atmosphere of calm and determination.
Pl: Gdy ktoś wchodził, powietrze wypełniała się chłodnym powiewem, przynoszącym ze sobą pyłki śniegu.
En: Each time someone entered, the air filled with a chilly breeze, carrying specks of snow with it.
Pl: Wewnątrz Jakub zauważył Agnieszkę i Mateusza.
En: Inside, Jakub noticed Agnieszkę and Mateusza.
Pl: Rozmawiali cicho, czekając w kolejce.
En: They were talking quietly, waiting in line.
Pl: Agnieszka uśmiechnęła się do Jakuba, zupełnie jakby samym gestem mówiła, że warto być tu i teraz.
En: Agnieszka smiled at Jakub, as if her gesture alone said it was worth being here and now.
Pl: Mateusz, zaczytany w ulotce, zszedł jej z drogi.
En: Mateusz, absorbed in a leaflet, stepped aside for her.
Pl: Jakub stanął przed urną wyborczą, jego ręce zamarznięte od zimna, choć wewnętrznie bił się z sobą.
En: Jakub stood in front of the ballot box, his hands frozen from the cold, though internally battling himself.
Pl: Głosował właśnie teraz, mimo że w głowie brzmiało pytanie: "Czy to ma sens?"
En: He was voting right now, even as the question echoed in his mind: "Does it make sense?"
Pl: Wzrok Jakuba spoczął na zeszycie, gdzie komisyjnie wpisano jego nazwisko.
En: Jakub's gaze rested on the register where his name was entered by the committee.
Pl: To była jego chwila decyzji.
En: It was his moment of decision.
Pl: Wyciągnął kartę do głosowania.
En: He pulled out the ballot.
Pl: Czuł jak zimno przenika przez rękawy, lecz ciepło w sercu dawało mu otuchy.
En: He felt the cold seeping through his sleeves, but the warmth in his heart gave him comfort.
Pl: W końcu, mimo wszystkich wątpliwości, postanowił – tak, jego głos ma znaczenie.
En: In the end, despite all the doubts, he decided—yes, his vote matters.
Pl: Symbolizuje jego zaangażowanie i wolę zmiany.
En: It symbolizes his commitment and desire for change.
Pl: Jakub oddał swój głos, a z jego ust wymknął się cichy westchnienie ulgi.
En: Jakub cast his vote, and a quiet sigh of relief escaped his lips.
Pl: Wyszli z lokalu razem z Agnieszką i Mateuszem, a na zewnątrz śnieg już nie wydawał się taki groźny.
En: They left the polling place together with Agnieszką and Mateuszem, and outside, the snow no longer seemed so threatening.
Pl: Każdy płatek śniegu był inny i niepowtarzalny, podobnie jak każdy głos.
En: Each snowflake was different and unique, just like each vote.
Pl: Zrozumiał, że prawdziwą zmianę tworzą ludzie, a jego głos był częścią tej wielkiej układanki.
En: He understood that true change is made by people, and his vote was part of that great puzzle.
Vocabulary Words:
- midst: środek
- freezing: mroźnej
- trudged: przemierzał
- determination: determinacji
- shelter: osłony
- plagued: dręczyły
- drifts: zaspy
- navigate: pokonywały
- unplowed: nieodśnieżone
- tracks: torów
- fulfilling: spełnienia
- modest: skromnego
- breeze: powiewem
- specks: pyłki
- queue: kolejce
- leaflet: ulotce
- absorbed: zaczytany
- echoed: brzmiało
- register: zeszycie
- committee: komisyjnie
- seeping: przenika
- comfort: otuchy
- commitment: zaangażowanie
- relief: ulgi
- puzzle: układanki
- snowdrifts: zaspy śniegu
- chaotic: chaos
- icy: oblodzonych
- ballot: karta do głosowania
- urn: urna wyborcza