Fluent Fiction - Polish:
Breaking Silence: Kasia's Art of Healing in Isolation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-08-01-22-34-01-pl
Story Transcript:
Pl: W szpitalu psychiatrycznym panowała cisza przerywana jedynie odgłosami kroków pielęgniarek.
En: In the psychiatric hospital, there was silence broken only by the sounds of the nurses' footsteps.
Pl: W jednym z jasnych pokoi siedziała Kasia, patrząc przez duże okno na ogród pełen letnich kwiatów.
En: In one of the bright rooms sat Kasia, looking out the large window at a garden full of summer flowers.
Pl: Letni wiatr delikatnie kołysał gałęzie drzew, a promienie słońca tworzyły wzory na podłodze.
En: The summer wind gently swayed the branches of the trees, and the rays of the sun created patterns on the floor.
Pl: To właśnie tu Kasia najchętniej rysowała.
En: This was where Kasia liked to draw the most.
Pl: Papier i ołówek były jej najlepszymi przyjaciółmi.
En: Paper and pencil were her best friends.
Pl: Kasia, młoda artystka, miała trudności z wyrażaniem emocji słowami.
En: Kasia, a young artist, had difficulty expressing emotions with words.
Pl: Ale w sztuce znajdowała wolność.
En: But in art, she found freedom.
Pl: Wiedziała, że potrzebuje nowych materiałów, aby stworzyć coś wyjątkowego.
En: She knew she needed new materials to create something extraordinary.
Pl: Piotr, jej terapeuta, był człowiekiem o dobrym sercu, zawsze gotowym wysłuchać.
En: Piotr, her therapist, was a man of good heart, always willing to listen.
Pl: Jednak zasady szpitala były surowe.
En: However, the hospital's rules were strict.
Pl: Kasia musiała przekonać personel, aby pozwolili jej wyjść na zakupy.
En: Kasia had to convince the staff to allow her to go out shopping.
Pl: W pokoju obok mieszkał Janusz, starszy pacjent, który często słuchał muzyki klasycznej.
En: In the room next door lived Janusz, an older patient who often listened to classical music.
Pl: Przypadkowo usłyszał rozmowę Kasi z pielęgniarką o planach wyjścia.
En: He happened to overhear Kasia's conversation with a nurse about her plans to go out.
Pl: "Kasia, co planujesz?
En: "Kasia, what are you planning?"
Pl: " — zapytał Janusz z uśmiechem.
En: Janusz asked with a smile.
Pl: Kasia zawahała się, ale wiedziała, że potrzebuje dyskrecji Janusza.
En: Kasia hesitated, but she knew she needed Janusz's discretion.
Pl: Obiecała mu, że zrobi dla niego obraz, jeśli nie powie nikomu o jej planach.
En: She promised to make him a painting if he wouldn't tell anyone about her plans.
Pl: Przygotowała się na spotkanie z Piotrem.
En: She prepared for the meeting with Piotr.
Pl: Skromna i nieśmiała, Kasia powtarzała w myślach swoje słowa.
En: Modest and shy, Kasia repeated her words in her mind.
Pl: Podczas sesji grupowej zebrała się na odwagę.
En: During a group session, she gathered the courage.
Pl: Wiedziała, że musi powiedzieć co czuje.
En: She knew she had to say what she felt.
Pl: „Sztuka jest dla mnie jak terapia” — zaczęła.
En: "Art is like therapy for me," she began.
Pl: — „Potrzebuję nowych farb, nowych narzędzi.
En: "I need new paints, new tools.
Pl: Jestem pewna, że pomogą mi wyrazić to, co noszę w sercu.
En: I'm sure they will help me express what I carry in my heart."
Pl: ”Personel spojrzał na siebie z uznaniem.
En: The staff looked at each other with admiration.
Pl: Nikt nie spodziewał się takiej zaciętości ze strony Kasi.
En: No one expected such determination from Kasia.
Pl: Piotr uśmiechnął się do niej z aprobatą.
En: Piotr smiled at her approvingly.
Pl: „Rozumiemy, Kasia.
En: "We understand, Kasia.
Pl: Zasłużyłaś na tę szansę,” powiedział.
En: You've earned this chance," he said.
Pl: W końcu doszło do wyjścia.
En: Finally, the outing happened.
Pl: Kasia, w towarzystwie pielęgniarki, przemierzała uliczki miasta w poszukiwaniu wymarzonych farb i pędzli.
En: Kasia, accompanied by a nurse, wandered through the city streets in search of her dream paints and brushes.
Pl: Każdy krok przybliżał ją do celu.
En: Each step brought her closer to her goal.
Pl: Po powrocie do szpitala Kasia czuła się pewniejsza siebie.
En: Upon returning to the hospital, Kasia felt more confident.
Pl: Z pomocą nowych materiałów szybko zaczęła tworzyć.
En: With the help of the new materials, she quickly began to create.
Pl: Pierwszy obraz dedykowała Januszowi — delikatne barwy i marzycielskie kształty, które opowiadały jej historię jak nikt inny.
En: The first painting she dedicated to Janusz—delicate colors and dreamlike shapes that told her story like nothing else.
Pl: Między Kasia a Januszem powstała niewypowiedziana więź.
En: An unspoken bond formed between Kasia and Janusz.
Pl: Wiedziała teraz, że potrafi mówić, kiedy naprawdę tego chce.
En: She now knew she could speak when she truly wanted to.
Pl: A jej sztuka, pełna życia i kolorów, stała się komunikatem, który każdy mógł zrozumieć.
En: And her art, full of life and colors, became a message that everyone could understand.
Vocabulary Words:
- psychiatric: psychiatrycznym
- silence: cisza
- footsteps: odgłosami kroków
- branches: gałęzie
- rays: promienie
- patterns: wzory
- expressing: wyrażaniem
- extraordinary: wyjątkowego
- therapist: terapeuta
- strict: surowe
- discretion: dyskrecji
- modest: skromna
- courage: odwagę
- determination: zaciętości
- approvingly: z aprobatą
- earned: zasłużyła
- accompanied: towarzystwie
- wandered: przemierzała
- confident: pewniejsza
- delicate: delikatne
- dreamlike: marzycielskie
- unspoken: niewypowiedziana
- bond: więź
- message: komunikatem
- admiration: uznaniem
- gathered: zebrała się
- dedicated: dedykowała
- materials: materiałów
- freedom: wolność
- finally: w końcu