Fluent Fiction - Serbian:
Breaking the Ice: Miloš Finds His Place on the Slopes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2026-01-08-23-34-02-sr
Story Transcript:
Sr: Снег је тихо падао на Београдску гимназију, где су ученици нестрпљиво чекали зимски распуст.
En: Snow was quietly falling on the Beogradska gimnazija as the students eagerly awaited the winter break.
Sr: Сви су били узбуђени због скијања на Копаонику.
En: Everyone was excited about skiing on Kopaonik.
Sr: Милош је, као и увек, стајао по страни у школском дворишту.
En: Miloš stood as always on the sidelines in the schoolyard.
Sr: Посматрао је веселе другове који су расправљали о надолазећем путовању.
En: He watched his cheerful friends discussing the upcoming trip.
Sr: Иако је вешт скијаш, Милош често осећао да не припада групи.
En: Although he was a skilled skier, Miloš often felt that he didn't belong to the group.
Sr: Љиљана, популарна и дружељубива девојка из његовог одељења, приметила је Милоша.
En: Ljiljana, a popular and sociable girl from his class, noticed Miloš.
Sr: Вољела је организовати активности и хтела је да сви буду укључени.
En: She loved organizing activities and wanted everyone to be included.
Sr: Пришла му је са осмехом.
En: She approached him with a smile.
Sr: "Милоше, треба нам још један скијаш у тиму.
En: "Miloše, we need one more skier on the team.
Sr: Хоћеш ли се придружити?
En: Will you join us?"
Sr: " питала је, широко се осмејавајући.
En: she asked, smiling broadly.
Sr: Милош је био преплављен осећањем удаљености и страха од одбацивања.
En: Miloš was overwhelmed by feelings of distance and fear of rejection.
Sr: "Хвала, али.
En: "Thanks, but...
Sr: нисам сигуран," одговорио је, гледајући у земљу.
En: I'm not sure," he replied, looking at the ground.
Sr: "Сви те познају као доброг скијаша.
En: "Everyone knows you as a good skier.
Sr: Биће забавно, обећавам!
En: It will be fun, I promise!"
Sr: " инсистирала је Љиљана.
En: insisted Ljiljana.
Sr: Неколико дана касније, Милош се ипак одлучио.
En: A few days later, Miloš made up his mind.
Sr: Пријавио се за путовање, и иако је био нервозан, знао је да ће ово бити шанса за промену.
En: He signed up for the trip, and although he was nervous, he knew this would be a chance for change.
Sr: Када су стигли на Копаоник, све се измени.
En: When they arrived at Kopaonik, everything changed.
Sr: Планине су биле величанствене, прекривене белим покривачем снега.
En: The mountains were majestic, covered with a white blanket of snow.
Sr: Ђаци су се сместили у кабинама и спремили за први дан на стази.
En: The students settled into the cabins and got ready for the first day on the slopes.
Sr: Милош је донео одлуку да буде храбар.
En: Miloš decided to be brave.
Sr: Током првог дана, док су сви уживали у скијању, догодила се незгода.
En: During the first day, while everyone was enjoying skiing, an accident happened.
Sr: Један из разреда се преврнуо и повредио.
En: One of the classmates fell and got injured.
Sr: Без размишљања, Милош је пристигао и помогао му, показујући своју вештину и храброст.
En: Without hesitation, Miloš rushed to help, showing his skill and courage.
Sr: Љиљана и остали су били задивљени.
En: Ljiljana and the others were impressed.
Sr: "Сјајно си реаговао, Милоше!
En: "You reacted brilliantly, Miloše!"
Sr: " рекла је Љиљана, одушевљена његовом храброшћу.
En: said Ljiljana, thrilled by his bravery.
Sr: Тај тренутак је променио све.
En: That moment changed everything.
Sr: Милош се обретао у центру пажње, али овога пута у позитивном светлу.
En: Miloš found himself in the spotlight, but this time in a positive light.
Sr: Његова самоћу заменили су нови пријатељи и разумевање.
En: His loneliness was replaced by new friendships and understanding.
Sr: Његове колеге сада су виделе оно што је Љиљана од почетка знала – Милош је увек требао бити део њиховог круга.
En: His classmates now saw what Ljiljana had known from the beginning – Miloš always belonged in their circle.
Sr: На крају путовања, Милош је стекао нова пријатељства и самопоуздање.
En: By the end of the trip, Miloš gained new friendships and confidence.
Sr: Вратио се у Београд не само као бољи скијаш, већ и као део одељенског тима који га је прихватио.
En: He returned to Beograd not only as a better skier but as part of a class team that accepted him.
Sr: Љиљана се издвојила као посебна пријатељица која је веровала у њега од почетка.
En: Ljiljana stood out as a special friend who believed in him from the start.
Sr: Снег је опет падао, али овога пута Милош је осећао топлину која никад раније није окружила његово срце.
En: The snow was falling again, but this time Miloš felt a warmth that had never surrounded his heart before.
Vocabulary Words:
- quietly: тихо
- eagerly: нестрпљиво
- awaited: чекали
- break: распуст
- sidelines: по страни
- schoolyard: школско двориште
- cheerful: веселе
- discussing: расправљали
- upcoming: надолазећем
- trip: путовању
- skilled: вешт
- belong: припада
- sociable: дружељубива
- organizing: организовати
- activities: активности
- included: укључени
- overwhelmed: преплављен
- distance: удаљености
- rejection: одбацивања
- hesitation: размишљања
- brave: храбар
- accident: незгода
- injured: повредио
- hesitation: размишљања
- courage: храброст
- spotlight: центар пажње
- positive: позитивном
- loneliness: самоћу
- understanding: разумевање
- confidence: самопоуздање