Fluent Fiction - Serbian

Brewing Bonds: A Belgrade Sibling Reunion


Listen Later

Fluent Fiction - Serbian: Brewing Bonds: A Belgrade Sibling Reunion
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-07-10-22-34-02-sr

Story Transcript:

Sr: Испред мале пржионе кафе у самом центру Београда, Милан је стајао гледајући кроз велике прозоре.
En: In front of the small coffee roastery in the very center of Belgrade, Milan stood gazing through the large windows.

Sr: Вртлог мириса свеже пржене кафе испуњавао је ваздух.
En: A swirl of freshly roasted coffee filled the air.

Sr: Унутра су људи сели за дрвене столове, дубоко у разговору, док им сунчева светлост нежно обасјава лица.
En: Inside, people sat at wooden tables, deep in conversation, while the sunlight gently illuminated their faces.

Sr: Милан је уздахнуо и погледао на сат.
En: Milan sighed and looked at his watch.

Sr: Време је брзо пролазило, као и године од последњег сусрета са сестром.
En: Time was passing quickly, just like the years since his last meeting with his sister.

Sr: Осећао је лаку нервозу, али такође и одлучност.
En: He felt a slight nervousness, but also determination.

Sr: Хтео је поново окупити породицу, вратити осећај заједништва који је нестао након смрти њихових родитеља.
En: He wanted to reunite the family, to restore the sense of togetherness that had vanished after their parents' death.

Sr: Јована је стигла неосетно, приметила га је прва.
En: Jovana arrived unnoticed, seeing him first.

Sr: Села је преко пута из Милана, њено лице није показивало превише емоција.
En: She sat across from Milan, her face showing little emotion.

Sr: Била је новинарка, паметна и снажна, и сасвим самостална.
En: She was a journalist, smart and strong, and quite independent.

Sr: Њихови животи су се разишли, али какви год да су били њени мотиви, Милан је знао да ће бити тешко убедити је да дође на породично окупљање.
En: Their lives had drifted apart, but whatever her motives were, Milan knew it would be difficult to convince her to come to the family gathering.

Sr: "Зашто сада?" упитала је Јована директно, пресечући Миланов увод.
En: "Why now?" asked Jovana directly, cutting off Milan's introduction.

Sr: "Недостајеш, Јована. Осећам се као да немамо породицу више," одговорио је Милан, срце му је куцало снажно.
En: "I miss you, Jovana. I feel like we don't have a family anymore," replied Milan, his heart beating strongly.

Sr: "Мислиш или осећаш?" упитала је са сумњом, стиснувши прсте око шољице кафе.
En: "Do you think or feel that?" she asked with suspicion, clenching her fingers around the coffee cup.

Sr: "Заиста осећам," Милан је рекао искрено.
En: "I truly feel it," Milan said sincerely.

Sr: "Био сам сам откад родитеља нема. Желим да се све мање-разлике исправе."
En: "I've been alone since our parents passed. I want to resolve all the little differences."

Sr: Ћутање је завладало, али у том тренутку, било је сјаја у Јованиним очима.
En: Silence prevailed, but in that moment, there was a glimmer in Jovana's eyes.

Sr: Можда је и она осећала део тог губитка.
En: Perhaps she, too, felt part of that loss.

Sr: "Има нешто што те нисам никад питала," рекла је, дубоко удахнувши.
En: "There's something I've never asked you," she said, taking a deep breath.

Sr: Прича о давној расправи између њих двоје почела је полако да се одвија.
En: The story of an old argument between the two of them began to unfold slowly.

Sr: Свака реч је била попут комадића који недостаје у сложеној слагалици.
En: Each word was like a missing piece in a complex puzzle.

Sr: Милан је био изненађен.
En: Milan was surprised.

Sr: Неспоразум који га никад није знао да га мучи.
En: A misunderstanding he hadn't known was troubling him.

Sr: Али сада, са овом истином, његова жеља за обнављањем породичних веза постала је још јача.
En: But now, with this truth, his desire to restore family ties became even stronger.

Sr: "Не знам зашто сам те држала далеко," рекла је Јована тихо, гледајући у своје руке.
En: "I don't know why I kept you at a distance," Jovana said quietly, looking at her hands.

Sr: "Сви смо погрешно схватили," сложио се Милан, одлучан да поправи све.
En: "We all misunderstood," agreed Milan, determined to make things right.

Sr: Како је разговор одмицао, обоје су схватили да су им недостајали једно другом.
En: As the conversation progressed, both realized they had missed each other.

Sr: Прихватили су губитак родитеља и почели прихватати своје грешке.
En: They accepted the loss of their parents and began to accept their own mistakes.

Sr: На крају, Милан и Јована су се сложили да крену напред, а она је обећала да ће бити део породичног окупљања.
En: In the end, Milan and Jovana agreed to move forward, and she promised to be part of the family gathering.

Sr: Заједно су изашли из пржионе, обећавајући да ће радити на обнови односа.
En: Together, they left the roastery, promising to work on rebuilding their relationship.

Sr: Београдски летњи дан био је светао, баш као њихова новооткривена нада за будућност.
En: The Belgrade summer day was bright, just like their newfound hope for the future.


Vocabulary Words:
  • roastery: пржиона
  • swirl: вртлог
  • illuminated: обасјава
  • gazing: гледајући
  • nervousness: нервозу
  • determination: одлучност
  • togetherness: заједништва
  • vanished: нестао
  • unnoticed: неосетно
  • motive: мотиви
  • convince: убедити
  • gathering: окупљање
  • suspicion: сумњом
  • clenching: стискнувши
  • resolve: исправе
  • glimmer: сјаја
  • unfold: одвија
  • misunderstanding: неспоразум
  • ties: веза
  • distance: далеко
  • prevailed: завладало
  • breathe: удахнувши
  • puzzle: слагалици
  • forgotten: погрешно
  • restore: обнови
  • bright: светао
  • reunite: окупити
  • emotional: емоција
  • independent: самостална
  • past: прошао
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - SerbianBy FluentFiction.org

  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

3

4 ratings


More shows like Fluent Fiction - Serbian

View all
Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

5 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

7 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

6 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Catalan by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Catalan

7 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

5 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

5 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

6 Listeners

Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

10 Listeners

Fluent Fiction - Hungarian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hungarian

7 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

3 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

2 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

2 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners