Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Brewing Legends: Inspiration in Every Sip at the Simiao Tale


Listen Later

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Brewing Legends: Inspiration in Every Sip at the Simiao Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-05-20-22-34-01-zh

Story Transcript:

Zh: 春天的早晨,阳光透过茶馆的窗户洒在木桌上。
En: On a spring morning, sunlight trickled onto the wooden tables through the windows of the chaguan (teahouse).

Zh: 茶馆里弥漫着茉莉花茶的香气,让人感到放松和安宁。
En: The air inside was filled with the fragrance of molihuacha (jasmine tea), which offered a sense of relaxation and peace.

Zh: 窗外,可以看到古老的寺庙在薄雾中若隐若现,像是沉睡在深山中的巨大守护者。
En: Outside the window, an ancient simiao (temple) could be seen faintly through the thin mist, like a giant guardian slumbering in the deep mountains.

Zh: 丽芬是一位内向的艺术家,正坐在角落安静地品茶。
En: Lifen was an introverted artist, sitting quietly in a corner enjoying her tea.

Zh: 她的画布和颜料袋放在一旁,似乎正等待着新的灵感。
En: Her canvas and bag of paints lay beside her, seemingly waiting for new inspiration.

Zh: 她的目光时不时飘向窗外,但那些寺庙的轮廓似乎无法触动她内心深处的创作灵感。
En: Her gaze occasionally drifted to the window, but the outline of the simiao seemed unable to stir her inner creative spark.

Zh: 坐在她对面的健宇,则是一位务实的历史学家。
En: Opposite her sat Jianyu, a pragmatic historian.

Zh: 他正在凝神静气地整理自己的笔记,准备为一本杂志撰写关于寺庙的文章。
En: He was deeply focused on organizing his notes, preparing to write an article for a magazine about the simiao.

Zh: 然而,眼前的寺庙正在装修,不能入内参观,让他感到略有挫败。
En: However, the renovation of the temple, which prevented him from visiting, left him slightly frustrated.

Zh: “这茶真香。”丽芬轻声说道,打破了沉默。
En: "This tea is really fragrant," Lifen said softly, breaking the silence.

Zh: “是啊,听说这家茶馆的茶叶都是手工采摘的。”健宇微微一笑,抬起头应道。
En: "Yes, I've heard that the tea leaves here are hand-picked," Jianyu responded with a slight smile, looking up.

Zh: 两人正交谈时,一个年迈的老人走进茶馆。
En: As they conversed, an elderly man entered the chaguan.

Zh: 老人衣着朴素,满脸皱纹却带着和蔼的笑容。
En: He was dressed simply, his face full of wrinkles yet bearing a kind smile.

Zh: 他坐在丽芬旁边,耳朵里衔着一本小册子。
En: He sat down next to Lifen, with a small booklet tucked in his ear.

Zh: “听说你们对寺庙感兴趣?”老人问道。
En: "I heard you're interested in the simiao?" the old man asked.

Zh: 丽芬和健宇互相对视,然后点头。
En: Lifen and Jianyu exchanged a glance and nodded.

Zh: “年轻人,你们可听说过寺庙的故事吗?”老人神秘地笑着,抬头望向窗外。
En: "You young folks, have you heard the story of the simiao?" the old man asked with a mysterious smile, gazing out the window.

Zh: “愿闻其详。”健宇回答,他的好奇心被勾起。
En: "How about telling us more?" Jianyu replied, his curiosity piqued.

Zh: 老人开始讲述寺庙的起源。
En: The old man began to tell the origin story of the simiao.

Zh: 那个土石交织的地方,曾是一个充满灵气的修行之所。
En: That place, woven with earth and stone, was once a spiritually rich site for meditation.

Zh: 他说道:“很久以前,这里有位和尚,他常常在春天的温暖阳光下冥想。
En: He said, "Long ago, there was a monk who often meditated under the warm spring sun.

Zh: 传说,他从山上的溪水中看到未来,便留下来修建了这座寺庙。”
En: Legend has it that he foresaw the future from the mountain stream and thus decided to establish this temple."

Zh: 随着老人的讲述,丽芬闭上眼睛,仿佛置身于传说之中。
En: As the old man narrated, Lifen closed her eyes, as if she was part of the legend.

Zh: 她开始在脑海中勾画出画面,寺庙、和尚、溪水和山雾都在她的意识中渐渐鲜活起来。
En: In her mind, she began to sketch scenes of the temple, monk, stream, and mountain mist, which gradually came to life in her consciousness.

Zh: 当故事结束时,丽芬迫不及待地打开画布,开始描绘刚才在脑海中酝酿的画作。
En: When the story concluded, Lifen could no longer wait and opened her canvas, eager to paint the scenes that had just brewed in her mind.

Zh: 健宇则提笔,用心记录下老人讲述的每一个细节。
En: Jianyu, meanwhile, started jotting down every detail of the story told by the elder.

Zh: 此后,丽芬不仅描绘出了一系列以寺庙为题材的画作,她每一幅画都讲述着一个古老而动人的故事。
En: Afterwards, Lifen not only created a series of paintings with the temple as the theme, but each painting told an ancient and moving story.

Zh: 而健宇的文章也取得了成功,他不仅记录了寺庙的历史,更展现了与之相关的人文情感。
En: Jianyu's article also achieved success, capturing not just the history of the temple but also the human emotions related to it.

Zh: 从那时起,丽芬学会了从故事中寻找灵感,而健宇则开始更加关注人与历史之间的联系。
En: From that time on, Lifen learned to find inspiration in stories, and Jianyu began to pay more attention to the connections between people and history.

Zh: 两人都在茶香缭绕中找到了彼此的创作方向。
En: Both of them discovered their creative direction amidst the aroma of tea.

Zh: 这样的春天,连空气中都漂浮着故事与灵感的气息。
En: During such a spring, even the air felt infused with stories and inspiration.


Vocabulary Words:
  • trickled: 洒
  • fragrance: 香气
  • ancient: 古老
  • introverted: 内向
  • pragmatic: 务实
  • renovation: 装修
  • slightly: 略
  • glance: 对视
  • curiosity: 好奇心
  • mysterious: 神秘
  • spiritually: 灵气
  • meditated: 冥想
  • legend: 传说
  • foresee: 看到未来
  • sketch: 勾画
  • consciousness: 意识
  • concluded: 结束
  • brewed: 酝酿
  • jotting: 记录
  • depicted: 描绘
  • capturing: 展现
  • connections: 联系
  • infused: 漂浮
  • canvas: 画布
  • temple: 寺庙
  • inspiration: 灵感
  • guardian: 守护者
  • meditation: 修行
  • elderly: 年迈
  • chronicles: 笔记
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - Mandarin ChineseBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

4 ratings


More shows like Fluent Fiction - Mandarin Chinese

View all
Chinese News - NHK WORLD RADIO JAPAN by NHK WORLD-JAPAN

Chinese News - NHK WORLD RADIO JAPAN

72 Listeners

Learning Chinese through Stories by LCTS

Learning Chinese through Stories

509 Listeners

Ologies with Alie Ward by Alie Ward

Ologies with Alie Ward

23,513 Listeners

Speak Chinese Naturally -Learn Chinese (Mandarin) by Speak Chinese Naturally

Speak Chinese Naturally -Learn Chinese (Mandarin)

94 Listeners

Chillchat (Learn Chinese and Chill) by Chilling Chinese

Chillchat (Learn Chinese and Chill)

207 Listeners

大鹏说中文 - Speak Chinese with Da Peng by Da Peng

大鹏说中文 - Speak Chinese with Da Peng

39 Listeners

ChinesePod - Intermediate by ChinesePod LLC

ChinesePod - Intermediate

62 Listeners

The Ezra Klein Show by New York Times Opinion

The Ezra Klein Show

15,037 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

4 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

7 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

6 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Catalan by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Catalan

7 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

7 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

6 Listeners

Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

9 Listeners

Fluent Fiction - Hungarian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hungarian

5 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

1 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

4 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

4 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Serbian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Serbian

4 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners