Fluent Fiction - Japanese:
Butterfly Blunders and Blossoming Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2026-02-08-08-38-20-ja
Story Transcript:
Ja: ユキは冬の朝、熱帯植物園に向かいました。
En: Yuki went to the tropical botanical garden on a winter morning.
Ja: かぜが冷たかったですが、植物園の中はあたたかくて、しめっていました。
En: The wind was cold, but inside the garden, it was warm and humid.
Ja: ユキはボランティアで、ちょっとドジですが、いつも笑顔です。
En: Yuki was a volunteer, a bit clumsy, but always smiling.
Ja: この日は特別な日でした。
En: This was a special day.
Ja: ユキは新しい蝶々の展示をケンジに見せたかったのです。
En: Yuki wanted to show the new butterfly exhibit to Kenji.
Ja: ケンジは同じボランティアで、ユキのひみつの思い人でした。
En: Kenji was also a volunteer and Yuki's secret crush.
Ja: 植物園の中には、青々とした植物や色とりどりの花が咲いていました。
En: Inside the botanical garden, green plants and colorful flowers were blooming.
Ja: その中に温室(おんしつ)がありました。
En: Among them, there was a greenhouse.
Ja: 蝶々の展示は温室の中にあり、ケンジはその展示をまだ見ていませんでした。
En: The butterfly exhibit was inside the greenhouse, and Kenji hadn't seen it yet.
Ja: ユキはケンジをびっくりさせたかったのです。
En: Yuki wanted to surprise him.
Ja: ところが、ユキは、間違えて別のドアを開けてしまいました。
En: However, Yuki accidentally opened the wrong door.
Ja: すると、蝶々たちは空へ飛び出しました。
En: Then, the butterflies flew out into the sky.
Ja: ユキはあわてましたが、すぐに友だちのハナに助けを求めました。
En: Yuki panicked but quickly sought help from her friend Hana.
Ja: ハナもボランティアで、元気いっぱいです。
En: Hana was also a volunteer and full of energy.
Ja: 「一本!」ユキとハナはネットを手に取り、蝶々たちを追いかけ始めました。
En: Got one! Yuki and Hana grabbed nets and started chasing after the butterflies.
Ja: 温室の中で、ユキとハナは笑いながら走りまわりました。
En: They ran around the greenhouse, laughing.
Ja: 蝶々はふわふわと飛び回っていました。
En: The butterflies fluttered around them.
Ja: しばらくすると、ケンジが通りかかりました。
En: After a while, Kenji happened to pass by.
Ja: 彼も状況を見て、すぐに手伝ってくれることになりました。
En: Seeing the situation, he immediately offered to help.
Ja: 三人で一緒に蝶々を捕まえるのは、とても楽しい時間でした。
En: Catching the butterflies together was a very fun time for the three of them.
Ja: かれこれ一時間がたち、三人はほっと一息ついていました。
En: After about an hour had passed, the three of them took a breather.
Ja: ほとんどの蝶々は無事に戻りました。
En: Most of the butterflies had returned safely.
Ja: ケンジはユキに言いました。「ユキちゃんのおかげで、すぐに対応できたよ。ありがとう。」
En: Kenji said to Yuki, "Thanks to you, Yuki, we were able to handle it right away. Thank you."
Ja: ユキの心は、蝶々よりも早く飛び跳ねました。
En: Yuki's heart fluttered faster than the butterflies.
Ja: 「また一緒にがんばろうね」と、ユキは笑いました。
En: "Let's work hard together again," she said with a smile.
Ja: 彼女は自分が間違っても大丈夫だと思いました。
En: She realized it was okay to make mistakes as long as she stayed true to herself.
Ja: 静かに降り始めた雪の中、ユキの心は少しあたたかくなったのでした。
En: As the snow began to fall quietly, Yuki's heart felt a little warmer.
Vocabulary Words:
- tropical: 熱帯
- botanical: 植物
- exhibit: 展示
- volunteer: ボランティア
- crush: 思い人
- greenhouse: 温室
- panicked: あわてました
- sought: 求めました
- energy: 元気
- nets: ネット
- chasing: 追いかけ
- fluttered: ふわふわ
- situation: 状況
- breather: 一息
- handle: 対応
- fluttered faster: 飛び跳ねました
- mistakes: 間違い
- stay true: 自分らしく
- quietly: 静かに
- humid: しめっている
- clumsy: ドジ
- blooming: 咲いている
- accidentally: 間違えて
- sought: 求めました
- laughing: 笑いながら
- returned safely: 無事に戻りました
- offered: 手伝ってくれました
- realized: 気づいた
- secret: ひみつ
- pass by: 通りかかりました