Fluent Fiction - Vietnamese

Capturing Moonlit Memories: A Trung Thu Adventure


Listen Later

Fluent Fiction - Vietnamese: Capturing Moonlit Memories: A Trung Thu Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-09-26-07-38-20-vi

Story Transcript:

Vi: Ở giữa những đảo đá vôi hùng vĩ của Vịnh Hạ Long, một ngôi làng chài bé nhỏ chuẩn bị cho lễ hội Trung Thu.
En: Amidst the magnificent limestone islands of Vịnh Hạ Long, a small fishing village prepares for the Trung Thu festival.

Vi: Minh, một chàng trai thích phiêu lưu, cầm trên tay chiếc máy ảnh, bước nhẹ nhàng qua những con đường nhỏ trải dài theo mép nước.
En: Minh, a young man with a sense of adventure, holds a camera in his hand, walking gently along the small paths stretching along the water's edge.

Vi: Bên cạnh Minh là Lan, bạn thân của anh.
En: Beside Minh is Lan, his close friend.

Vi: Lan luôn bình dị, nhưng đôi mắt tinh tế của cô luôn thấy được nhiều điều mà người khác bỏ lỡ.
En: Lan is always simple, but her keen eyes constantly notice things others often miss.

Vi: Họ cùng đi theo Tuan, một ngư dân địa phương.
En: They follow Tuan, a local fisherman.

Vi: Tuan hiểu rõ từng ngõ ngách và truyền thống nơi đây, bởi anh đã gắn bó cả đời với làng chài này.
En: Tuan knows every nook and cranny and tradition here well, having been attached to this fishing village all his life.

Vi: Trời thu mang theo làn gió mát, và ánh nắng vàng rải khắp nơi, khiến mọi thứ trở nên rực rỡ hơn.
En: The autumn sky brings a cool breeze, and golden sunlight spreads everywhere, making everything more vibrant.

Vi: Minh muốn chụp một bức ảnh hoàn hảo về cảnh đêm Trung Thu.
En: Minh wants to capture a perfect photo of the Trung Thu night scene.

Vi: Nhưng anh cảm thấy khó khăn khi làng xung quanh đầy hối hả, và những ký ức thơ ấu cứ chen vào tâm trí anh.
En: But he struggles as the village around him is bustling, and childhood memories keep crowding his mind.

Vi: Đèn lồng sặc sỡ được bày biện khắp nơi.
En: Colorful lanterns are displayed everywhere.

Vi: Tiếng cười vang của trẻ con lấp đầy không gian, hòa với mùi thơm quyến rũ của bánh trung thu.
En: The laughter of children fills the air, mingling with the enticing aroma of bánh trung thu.

Vi: Minh thấy lòng mình lạc lõng giữa ký ức và hiện tại.
En: Minh feels lost between memories and the present.

Vi: Anh lo lắng ánh sáng sẽ phai đi trước khi anh có được bức ảnh ưng ý.
En: He worries the light will fade before he gets his desired shot.

Vi: Lan nhận ra sự bối rối của Minh.
En: Lan notices Minh's confusion.

Vi: Cô nhẹ nhàng khuyến khích anh hãy thư giãn và tận hưởng khoảnh khắc.
En: She gently encourages him to relax and enjoy the moment.

Vi: Tuan dẫn Minh cùng Lan đến một góc đặc biệt của làng, nơi có thể nhìn thấy cảnh sắc tuyệt đẹp khi mặt trời lặn.
En: Tuan leads Minh and Lan to a special corner of the village, where a breathtaking view of the sunset can be seen.

Vi: Khi màn đêm buông xuống, ánh sáng từ những chiếc đèn lồng bắt đầu lung linh trên mặt nước.
En: As night falls, the light from the lanterns begins to shimmer on the water.

Vi: Ngôi làng bừng sáng dưới ánh trăng tròn.
En: The village lights up under the full moon.

Vi: Đó là thời khắc Minh mong chờ.
En: This is the moment Minh has been waiting for.

Vi: Anh giơ máy ảnh, và khi tia sáng cuối cùng chiếu rọi mặt nước, Minh bấm máy.
En: He raises the camera, and as the last rays of light illuminate the water, Minh clicks the shutter.

Vi: Bức ảnh này không chỉ là một cảnh tượng đẹp đẽ, mà còn là cầu nối giữa quá khứ và hiện tại của Minh.
En: This photo is not just a beautiful scene but a bridge between Minh's past and present.

Vi: Khi nhìn lại chiếc ảnh, Minh cảm nhận được thời thơ ấu sống động trở lại trong lòng.
En: Looking at the picture, Minh feels his childhood vividly return to his heart.

Vi: Anh nhớ lại những đêm Trung Thu cùng gia đình, đèn lồng lung linh và bao niềm vui đong đầy.
En: He recalls Trung Thu nights with his family, the shimmering lanterns, and the abundance of joy.

Vi: Khi bức tranh hoàn thành, Minh cảm thấy một niềm vui tràn đầy.
En: When the picture is complete, Minh feels a deep joy.

Vi: Anh nhận ra rằng không chỉ là chụp ảnh, mà còn là sống và kết nối với những giá trị văn hóa sâu sắc của làng chài.
En: He realizes it's not just about taking photos, but also about living and connecting with the profound cultural values of the fishing village.

Vi: Với nụ cười trên môi, Minh biết rằng mình đã tìm thấy điều quý giá: sự hài hòa giữa ký ức cũ và trải nghiệm mới.
En: With a smile on his lips, Minh knows he has found something precious: the harmony between old memories and new experiences.

Vi: Minh, Lan và Tuan chia tay nhau khi đêm dần xế.
En: Minh, Lan, and Tuan bid farewell to each other as the night draws late.

Vi: Minh biết rằng con đường phía trước còn dài, nhưng trong lòng anh đã yên bình và tràn ngập niềm vui.
En: Minh knows that the road ahead is long, but within him is peace and overflowing joy.

Vi: Anh sẽ mãi nhớ đêm Trung Thu ấy, khi ánh trăng khơi dậy ký ức và mang lại cho anh nguồn cảm hứng không ngờ.
En: He will forever remember that Trung Thu night when the moonlight awakened memories and brought him unexpected inspiration.


Vocabulary Words:
  • limestone: đá vôi
  • fishing village: làng chài
  • adventure: phiêu lưu
  • gently: nhẹ nhàng
  • keen: tinh tế
  • tradition: truyền thống
  • cranny: ngõ ngách
  • breeze: làn gió
  • vibrant: rực rỡ
  • bustling: hối hả
  • memories: ký ức
  • confusion: bối rối
  • encourages: khuyến khích
  • shimmer: lung linh
  • breathtaking: tuyệt đẹp
  • illuminate: chiếu rọi
  • vividly: sống động
  • abundance: đong đầy
  • profound: sâu sắc
  • precious: quý giá
  • harmony: hài hòa
  • inspiration: nguồn cảm hứng
  • nook: góc
  • chilly: lạnh
  • briskly: nhanh chóng
  • lively: sống động
  • exquisite: tinh tế
  • tranquil: yên bình
  • eve: đêm
  • beckons: kêu gọi
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - VietnameseBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

3 ratings


More shows like Fluent Fiction - Vietnamese

View all
Learn Vietnamese | VietnamesePod101.com by VietnamesePod101.com

Learn Vietnamese | VietnamesePod101.com

45 Listeners

Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

11 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

6 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

2 Listeners

Fluent Fiction - Hungarian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hungarian

8 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners

Fluent Fiction - Catalan by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Catalan

7 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

3 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

6 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

9 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

4 Listeners

Fluent Fiction - Serbian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Serbian

4 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

4 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

4 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

5 Listeners