Fluent Fiction - Hungarian:
Chasing Blooms: A Hiker's Quest for the Rare Iris Hungarica Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-06-05-22-34-00-hu
Story Transcript:
Hu: A nap már magasra emelkedett a tavaszi égbolton, amikor Lőrinc, Borbála és Zoltán megérkeztek a Bükk Nemzeti Parkba.
En: The sun had already risen high in the spring sky when Lőrinc, Borbála, and Zoltán arrived at the Bükk Nemzeti Park.
Hu: A fák lombjai között az aranyszínű napsugarak játszottak, és a madarak csicseregve köszöntötték a három túrázót.
En: The golden sunbeams played among the tree leaves, and the birds chirped, greeting the three hikers.
Hu: Lőrinc izgatott volt.
En: Lőrinc was excited.
Hu: Már régóta álmodott róla, hogy lefotózza az Iris hungarica-t, ezt a ritka, vadon élő nádarat.
En: He had long dreamed of photographing the Iris hungarica, this rare, wild iris.
Hu: A park zöldellő erdőségei között azonban egy dolog világos volt: az út nem lesz könnyű.
En: However, among the park's lush forests, one thing was clear: the path would not be easy.
Hu: Az ösvények rejtettek és rosszul jelöltek voltak, a legutóbbi esőktől pedig minden csúszós és sáros lett.
En: The trails were hidden and poorly marked, and the recent rains had made everything slippery and muddy.
Hu: Borbála, a társaság óvatos tagja, előrelátóan térképet, iránytűt és extra váltóruhát is hozott magával.
En: Borbála, the cautious member of the group, had thoughtfully brought a map, a compass, and extra clothes.
Hu: Zoltán, a kalandvágyó barát, mindig új irányba próbálta vezetni a csapatot, ami gyakran okozott kisebb nézeteltéréseket.
En: Zoltán, the adventurous friend, always tried to lead the group in new directions, which often led to minor disagreements.
Hu: Ahogy haladtak előre, a levegő telve volt a virágok édes illatával.
En: As they progressed, the air was filled with the sweet scent of flowers.
Hu: A lombkorona alatt Lőrinc többször megállt ellenőrizni a térképet és a növényhatározót.
En: Under the canopy, Lőrinc stopped several times to check the map and the plant guide.
Hu: „Csak menjünk tovább előre!
En: "Let’s just keep moving forward!"
Hu: ” – bátorította Zoltán.
En: encouraged Zoltán.
Hu: Borbála azonban mindig figyelmeztette őket: „Vigyázzunk, nehogy eltévedjünk.
En: However, Borbála always warned them, "Let’s be careful not to get lost."
Hu: ”Ahogy az idő haladt, és a nap már kezdett alábukni a hegyek mögé, egyre nagyobb aggódás támadt a társaságban.
En: As time passed and the sun began to dip behind the mountains, the group became increasingly anxious.
Hu: A távolban gomolyfelhők gyülekeztek.
En: In the distance, clouds were gathering.
Hu: Lőrinc úgy érezte, hogy egyre közelebb vannak az Iris hungarica-hoz.
En: Lőrinc felt they were getting closer to the Iris hungarica.
Hu: De vajon érdemes volt-e kockáztatni?
En: But was it worth taking the risk?
Hu: Amikor az ég tényleg elkezdett sötétedni, megtalálták az ösvény maradványait, amely a virágzott terület felé vezetett.
En: When the sky truly began to darken, they found the remnants of a path leading towards the blooming area.
Hu: Lőrinc úgy döntött, hogy nem adják fel.
En: Lőrinc decided they wouldn't give up.
Hu: „Már nem vagyunk messze” – mondta eltökélten, és előre lépett.
En: "We’re not far now," he said determinedly and stepped forward.
Hu: A hirtelen zápor elkapta őket a domboldalnál, de épp ekkor kezdett a nap újra áttörni a felhők között.
En: The sudden shower caught them on the hillside, but just then, the sun began to break through the clouds again.
Hu: A fák alatt, egy kis tisztáson, ott pompázott az Iris hungarica teljes dicsőségében.
En: Under the trees, in a small clearing, there the Iris hungarica shone in full glory.
Hu: A virág liláspiros szirmai ragyogtak a napfényben.
En: The flower's purplish-red petals gleamed in the sunlight.
Hu: Lőrinc előkapta fényképezőgépét, és örökre megörökítette a pillanatot.
En: Lőrinc grabbed his camera and captured the moment forever.
Hu: Aztán, fáradtan, de boldogan, visszafordultak a biztonságosabb ösvény felé.
En: Then, tired but happy, they turned back towards the safer path.
Hu: Lőrinc megértette: a céljuk elérése a csapatmunkán és a jól átgondolt döntéseken múlt.
En: Lőrinc understood: reaching their goal depended on teamwork and well-thought-out decisions.
Hu: Borbála bölcsessége és Zoltán lelkesedése nélkül nem lett volna ilyen sikeres a nap.
En: Without Borbála's wisdom and Zoltán's enthusiasm, the day wouldn’t have been as successful.
Hu: „Köszönöm nektek, barátaim” – mondta, miközben a nap már teljesen eltűnt a horizonton.
En: "Thank you, my friends," he said as the sun had completely disappeared over the horizon.
Hu: Tudta, hogy a fotó, amit készített, nem csak egy virág képét, hanem egy közös kaland emlékét is őrzi.
En: He knew that the photo he had taken preserved not just the image of a flower, but also the memory of a shared adventure.
Vocabulary Words:
- risen: emelkedett
- golden: aranyszínű
- beams: napsugarak
- chirped: csicseregve
- hikers: túrázók
- forests: erdőségei
- lush: zöldellő
- trails: ösvények
- hidden: rejtettek
- marked: jelöltek
- slippery: csúszós
- cautious: óvatos
- thoughtfully: előrelátóan
- compass: iránytűt
- anxious: aggódás
- clouds: gomolyfelhők
- darken: sötétedni
- remnants: maradványait
- determinedly: eltökélten
- shower: zápor
- hillside: domboldalnál
- clearing: tisztáson
- glory: dicsőségében
- gleamed: ragyogtak
- captured: megörökítette
- teamwork: csapatmunkán
- enthusiasm: lelkesedése
- successful: sikeres
- horizon: horizonton
- preserved: őrzik