Fluent Fiction - Hungarian:
Chasing Sunsets and Serendipity: A Day at Balaton Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-07-07-38-20-hu
Story Transcript:
Hu: Balatoni ősz volt, a nap sugara megcsillant a víz felszínén, és a levelek zöldből sárgába, narancsba váltottak a környező dombokon.
En: It was an autumn at Balaton, the sun's rays glimmered on the surface of the water, and the leaves on the surrounding hills turned from green to yellow and orange.
Hu: Bence, a lelkes amatőr fotós, és Zsófi, a nyugdíjas tanár, mindketten élvezték az őszi tájat.
En: Bence, the enthusiastic amateur photographer, and Zsófi, the retired teacher, both enjoyed the autumn landscape.
Hu: Sétálgattak a part mentén, és közben megosztották egymással legújabb gondolataikat.
En: They strolled along the shore, sharing their latest thoughts with each other.
Hu: Bence mindenhol kereste a tökéletes pillanatot.
En: Bence searched everywhere for the perfect moment.
Hu: Fényképezőgépe körülbelül hússzor kattant, amíg Zsófi mesélt egy régi, kedves tanítványáról, aki mindig hozott neki egy vadvirágot az órákra.
En: His camera clicked about twenty times while Zsófi told a story about an old, dear student who always brought her a wildflower for the lessons.
Hu: Két nappal korábban volt a Világtanár Napja, és Zsófi kicsit nosztalgiázott.
En: Two days earlier had been World Teachers' Day, and Zsófi was feeling a bit nostalgic.
Hu: Kis idő múltán elhatározták, hogy azért mégis belevetik magukat egy kis vízi kalandba, és lenn sétáltak a kissé hűvös parton, ahol kikötötték a vízi biciklit.
En: After a while, they decided to embark on a little water adventure and walked down the slightly chilly shore where they had docked the pedal boat.
Hu: Zsófi örömmel beszélt a környező növényvilágról, minden bokornál megállva, hogy elmondja Bencének, mennyire különleges a magyar táj.
En: Zsófi enthusiastically spoke about the surrounding plant life, stopping at every bush to tell Bence how special the Hungarian landscape was.
Hu: Ahogy a nap lemenőben volt, Bence egyre izgatottabb lett.
En: As the sun was setting, Bence grew more and more excited.
Hu: Érezte, hogy most fogja megörökíteni a tökéletes naplementét, csak egy jobb helyet kellett találni hozzá, ahonnan ráláthat az egész Balatonra.
En: He felt that he was about to capture the perfect sunset, he just needed to find a better spot with a view over all of Balaton.
Hu: „Felmegyek a dombra, onnan jobb kilátás nyílik majd” – mondta.
En: "I'll go up the hill; there will be a better view" he said.
Hu: Zsófi bólogatott, belemerülve egy közeli cserje apró virágainak tanulmányozásába.
En: Zsófi nodded, engrossed in studying the tiny flowers of a nearby shrub.
Hu: Amíg Zsófi a botanikával foglalatoskodott, Bence gyorsan felkapaszkodott a dombra.
En: While Zsófi was occupied with botany, Bence quickly scrambled up the hill.
Hu: És akkor meglátta.
En: And then he saw it.
Hu: A vízi bicikli.
En: The pedal boat.
Hu: Lassan sodródott távol a parttól, mintha csak búcsút intene nekik a víz felől.
En: It was slowly drifting away from the shore, as if waving goodbye to them from the water.
Hu: Bence kiáltott Zsófinak.
En: Bence called out to Zsófi.
Hu: „Jaj, nézd, elúszik!
En: "Oh no, look, it's drifting away!"
Hu: ” Mindketten nevetni kezdtek, mert a helyzet egyszerre volt nevetséges és izgalmas.
En: They both started laughing, as the situation was both absurd and exciting.
Hu: Futva indultak a part irányába, miközben Bence szüntelenül kattintotta tovább a fényképezőgépét, hogy megörökítse a kaland minden pillanatát.
En: They sprinted towards the shore, while Bence continued to relentlessly click his camera, capturing every moment of the adventure.
Hu: Ahogy odaértek, még épp időben sikerült elérniük a vízi biciklit.
En: As they reached it, they managed to get to the pedal boat just in time.
Hu: Zsófi ügyesen beugrott, Bence pedig, folytatva a nevetést, igyekezett felemelni a már kissé mozgalmasra sikeredett napot záró kalapját.
En: Zsófi skillfully jumped in, while Bence, continuing to laugh, tried to lift the mood a bit at the end of what had become a rather eventful day.
Hu: Végül a karcsú, színes csónakocskával visszatértek a part mellé.
En: Finally, with the slender, colorful little boat, they returned to the side of the shore.
Hu: A nap már tényleg lenyugvóban volt, az egek vörösbe borultak, mint egy óriási szőnyeg.
En: The sun was truly setting now, the skies turned red like a vast carpet.
Hu: Bence mosolyogva nézett Zsófi szemébe.
En: Bence smiled as he looked into Zsófi's eyes.
Hu: „Megtanultam, hogy a pillanatot nem mindig kell megörökíteni.
En: "I learned that you don't always have to capture the moment.
Hu: Néha egyszerűen csak át kell élni.
En: Sometimes you simply have to live it."
Hu: ”Zsófi bólintott, és közösen figyelték, ahogy a nap vörös ívben leereszkedik a horizont mögött, megelégedve egy elfeledett, de emlékezetes balatoni nappal.
En: Zsófi nodded, and together they watched as the sun descended in a red arc behind the horizon, content with a forgotten but memorable day at Balaton.
Vocabulary Words:
- autumn: ősz
- glimmered: megcsillant
- surrounding: környező
- enthusiastic: lelkes
- amateur: amatőr
- nostalgic: nosztalgiázott
- embark: elhatározták
- adventure: kaland
- slightly: kissé
- chilly: hűvös
- pedal boat: vízi bicikli
- enthusiastically: örömmel
- plant life: növényvilág
- shrub: cserje
- occupied: foglalatoskodott
- relentlessly: szüntelenül
- slender: karcsú
- ventured: sodródott
- scramble: felkapaszkodott
- absurd: nevetséges
- captured: megörökíteni
- descended: leereszkedik
- content: megelégedve
- memorable: emlékezetes
- lingered: még épp időben
- skillfully: ügyesen
- mood: kalapját
- drifting: elúszik
- glistened: megcsillant
- unmet: elérniük