Fluent Fiction - Serbian

Chasing Waterfalls: A Trek Turned Tale of Friendship


Listen Later

Fluent Fiction - Serbian: Chasing Waterfalls: A Trek Turned Tale of Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-06-18-22-34-02-sr

Story Transcript:

Sr: Трговци ветром су то летње јутро населили Фрушку гору.
En: The Trgovci vetrom settled on Fruška Gora that summer morning.

Sr: Јован, Милан и Ана стајали су на улазу у национални парк, спремни за нову авантуру.
En: Jovan, Milan, and Ana stood at the entrance to the national park, ready for a new adventure.

Sr: Јован је био узбуђен; давно је чуо о скривеном водопаду и сада је био решен да га пронађе.
En: Jovan was excited; he had heard long ago about a hidden waterfall and was now determined to find it.

Sr: Милан је проверавао карту; разумео је важност безбедности и хтео је да избегне неке неочекиване ситуације.
En: Milan was checking the map; he understood the importance of safety and wanted to avoid any unexpected situations.

Sr: Ана је носила свој фотоапарат, тражећи савршену слику која ће обележити њену колекцију.
En: Ana was carrying her camera, searching for the perfect picture to mark her collection.

Sr: Ветар је шапутао кроз лишће док су кренули путељком.
En: The wind whispered through the leaves as they took the path.

Sr: Шума је мирисала на лето, а песма птица стварала је мелодију идеалну за шетњу.
En: The forest smelled of summer, and the song of birds created a melody perfect for walking.

Sr: Јован је повремено скретао са стазе, пратећи трагове који су га водили дубоко у шуму.
En: Jovan occasionally veered off the trail, following tracks that led him deep into the forest.

Sr: Милан је опомињао на опрез и важност останка на означеном путу.
En: Milan warned about caution and the importance of staying on the marked path.

Sr: "Видите ли знак за водопад?" упита Јован, скоро нестрпљиво.
En: "Do you see a sign for the waterfall?" Jovan asked, almost impatiently.

Sr: "Нема га на карти," рекао је Милан, са дозом забринутости. "Можда је боље да наставимо стазом."
En: "It's not on the map," said Milan, with a hint of worry. "Maybe it's better to continue on the trail."

Sr: Ана је застајала често, фотографишући зелене шумске крошње.
En: Ana frequently stopped, photographing the green forest canopies.

Sr: Небо је изгледало ведро, али у даљини су почели да се назиру тамни облаци.
En: The sky looked clear, but in the distance, dark clouds began to form.

Sr: "Мислим да се спрема олуја," рекла је Ана, гледајући кроз објектив. "Можда бисмо требали пожурити."
En: "I think a storm is coming," said Ana, looking through her lens. "Maybe we should hurry."

Sr: Јован није био спреман да одустане.
En: Jovan wasn't ready to give up.

Sr: Пожелео је да осети хладан спреј водопада на лицу.
En: He wanted to feel the cool mist of the waterfall on his face.

Sr: Ана, разапета између жеље за савршеном фотографијом и Миланове разумне бриге, размишљала је где да оде.
En: Ana, torn between the desire for the perfect photograph and Milan’s reasonable concern, was contemplating where to go next.

Sr: Кад су ушли у густу шуму, облаци су се надвили попут велике, сиве завесе.
En: When they entered the dense forest, the clouds loomed like a large, gray curtain.

Sr: Ветар је појачао, а киша почела да прска.
En: The wind picked up, and the rain started to sprinkle.

Sr: Јован је био само неколико корака испред, срце му је боловало од жеље за открићем.
En: Jovan was just a few steps ahead, his heart aching with a desire for discovery.

Sr: Али онда је и он осетио најаву олује, питајући се далеко ли су могли отићи.
En: But then he too felt the omen of the storm, wondering how far they could have gone.

Sr: Милан је стигао до Јована и рекао: "Морамо се вратити. Превише је ризично."
En: Milan reached Jovan and said, "We need to turn back. It's too risky."

Sr: Јован је погледао око себе, затим на лице Анином објективу који је хватао драматичне облаке.
En: Jovan looked around, then at Ana’s camera lens capturing the dramatic clouds.

Sr: Уздахнуо је и осетио да његово унутрашње дете жели још.
En: He sighed and felt that his inner child wanted more.

Sr: Али, сада је знао да је време да се врати.
En: But, now he knew it was time to return.

Sr: Док су се враћали стазом, Ана је направила последњи снимак.
En: As they walked back along the trail, Ana took one last shot.

Sr: Олуја је била готово епска на фотографији.
En: The storm looked almost epic in the photograph.

Sr: Сви заједно, убеђени да су донели праву одлуку, кренули су назад.
En: All together, convinced they had made the right decision, they headed back.

Sr: Касније, одмарајући се у маленом кафићу у подножју планине, Јован је схватио да се све ово време ради и о путу, а не само о циљу.
En: Later, resting in a small café at the foot of the mountain, Jovan realized it had always been about the journey, not just the destination.

Sr: Милан је осетио да је неопходно да верује својим пријатељима.
En: Milan felt it was crucial to trust his friends.

Sr: Ана је нашла лепоту у олуји кроз објектив, али и у друштву које је делило један уобичајени летњи дан на Фрушкој гори.
En: Ana found beauty in the storm through her lens, but also in the company that shared an ordinary summer day on Fruška Gora.

Sr: Тако су и тај излет претворили у незаборавну авантуру.
En: Thus, they turned that outing into an unforgettable adventure.

Sr: Иако водопад није био нађен, нове лекције и сећања били су непроцењиви.
En: Although the waterfall was not found, the new lessons and memories were priceless.


Vocabulary Words:
  • settled: населили
  • adventure: авантура
  • excited: узбуђен
  • hidden: скривен
  • determined: решен
  • importance: важност
  • avoided: избегне
  • unexpected: неочекиване
  • whispered: шапутао
  • occasionally: повремено
  • veered: скретао
  • trail: стаза
  • caution: опрез
  • impatiently: нестрпљиво
  • clouds: облаци
  • storm: олуја
  • hurry: пожурити
  • dense: густу
  • loomed: надвили
  • sprinkle: прска
  • omen: најава
  • risky: ризично
  • aching: боловало
  • photographing: фотографишући
  • dramatic: драматичне
  • conviction: убеђени
  • journey: пут
  • destination: циљ
  • unforgettable: незаборавну
  • priceless: непроцењиви
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - SerbianBy FluentFiction.org

  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

3

4 ratings


More shows like Fluent Fiction - Serbian

View all
Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

5 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

7 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

6 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Catalan by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Catalan

7 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

5 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

5 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

6 Listeners

Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

10 Listeners

Fluent Fiction - Hungarian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hungarian

7 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

3 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

2 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

2 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners