Fluent Fiction - Hungarian

Chasing Winter's Muse: An Artist's Journey at Lake Balaton


Listen Later

Fluent Fiction - Hungarian: Chasing Winter's Muse: An Artist's Journey at Lake Balaton
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-02-17-23-34-01-hu

Story Transcript:

Hu: A Balaton partján a tél csöndje mindent beburkolt.
En: The winter's silence wrapped everything around Lake Balaton.

Hu: A vékony hópaplan és a dermesztő hideg elriasztotta a nyári nyüzsgést.
En: The thin blanket of snow and the freezing cold chased away the summer bustle.

Hu: Gábor, Zsófia és András sétáltak a csendes parton.
En: Gábor, Zsófia, and András walked along the quiet shore.

Hu: Gábor egy introspektív művész volt, aki inspirációt keresett következő festményéhez.
En: Gábor was an introspective artist seeking inspiration for his next painting.

Hu: Azon töprengett, hogyan örökítse meg a Balaton téli szépségét.
En: He pondered how to capture the winter beauty of Balaton.

Hu: Zsófia és András kevésbé lelkesedtek.
En: Zsófia and András were less enthusiastic.

Hu: "Nagyon hideg van, nemigaz?
En: "It's very cold, isn't it?"

Hu: " kérdezte Zsófia dideregve, miközben a sálát szorosabbra húzta a nyaka köré.
En: Zsófia asked, shivering, as she pulled her scarf tighter around her neck.

Hu: András egyetértett.
En: András agreed.

Hu: "Menjünk vissza, igyunk valami meleget.
En: "Let's go back and drink something warm."

Hu: "De Gábor nem engedett.
En: But Gábor didn't relent.

Hu: "Kicsit még várjunk.
En: "Let's wait a bit longer.

Hu: Szeretném látni a tó szépségét így télen.
En: I want to see the beauty of the lake in winter.

Hu: Ez más, mint nyáron," mondta reménykedve.
En: It's different from summer," he said hopefully.

Hu: Ám a tó eltűnt a ködszürke fátyol mögött, és csak a fagyos csend maradt.
En: However, the lake vanished behind a veil of gray fog, leaving only the frosty silence.

Hu: Az idő telt, és a helyzet nem változott.
En: Time passed, and the situation didn't change.

Hu: Zsófia és András türelme fogyott, de Gábor megmakacsolta magát.
En: Zsófia and András grew impatient, but Gábor stood his ground.

Hu: "Megértem, ha menni akartok.
En: "I understand if you want to go.

Hu: De én maradok egy kicsit még.
En: But I will stay a little longer."

Hu: " Zsófia megértően nézett rá.
En: Zsófia looked at him understandingly.

Hu: "Vigyázz magadra," mondta, és később visszatérünk érted.
En: "Take care of yourself," she said, "we’ll come back for you later."

Hu: "Gábor magára maradt.
En: Gábor was left alone.

Hu: A hideg szél belekapott kabátjába, de ő nem mozdult.
En: The cold wind tugged at his coat, but he did not move.

Hu: Tekintete a tó felett bolyongott, mintha keresne valamit az áthatolhatatlan ködön túl.
En: His gaze wandered over the lake, as if searching for something beyond the impenetrable fog.

Hu: Már épp feladni készült, mikor váratlanul szétoszlott a köd, és feltárult előtte a hó- és jégvilág ragyogó szépsége.
En: Just as he was about to give up, the fog unexpectedly parted, revealing the radiant beauty of a world of snow and ice.

Hu: A víztükör tükörként verte vissza az ég kék derengését, a partot jéggel borított fák díszítették.
En: The mirror of the water reflected the blue glow of the sky, and the shore was decorated with trees covered in ice.

Hu: Gábor szíve nagyot dobbant.
En: Gábor's heart skipped a beat.

Hu: Gyorsan elővette a vázlatfüzetét.
En: He quickly took out his sketchbook.

Hu: Most érezte igazán az ihletet, amit keresett.
En: Now he truly felt the inspiration he had been searching for.

Hu: Ceruzája táncolt a papíron, megörökítette mindazt a szépséget, amire várt.
En: His pencil danced on the paper, capturing all the beauty he had been waiting for.

Hu: Zsófia és András időközben visszatértek.
En: Zsófia and András returned in the meantime.

Hu: Láthatták, milyen elmélyülten dolgozik Gábor.
En: They could see how deeply engaged Gábor was in his work.

Hu: Zsófia mosollyal figyelte barátját.
En: Zsófia watched her friend with a smile.

Hu: "Látod, megérte várni.
En: "See, it was worth the wait."

Hu: "Gábor boldogan bólintott.
En: Gábor nodded happily.

Hu: Megtanulta, hogy néha csak türelemre és önbizalomra van szükség.
En: He learned that sometimes patience and self-confidence are all that's needed.

Hu: Már nem csak a tájképet vitte haza, hanem egy új fejezetet a művészeti útján.
En: He didn't just take home a landscape, but a new chapter on his artistic journey.

Hu: A Balaton téli arca újra és újra inspirálta volna őt a jövőben.
En: Balaton's winter face would inspire him over and over in the future.

Hu: Gábor boldogan zárta össze füzetét.
En: Gábor happily closed his notebook.

Hu: Az útja talán nem volt egyszerű, de végül kifizetődött.
En: His journey may not have been easy, but in the end, it paid off.


Vocabulary Words:
  • silence: csönd
  • wrapped: beburkolt
  • blanket: hópaplan
  • introspective: introspektív
  • inspiration: inspiráció
  • pondered: töprengett
  • capture: megörökítse
  • shivering: didergve
  • scarf: sál
  • relent: engedett
  • veil: fátyol
  • impenetrable: áthatolhatatlan
  • vanished: eltűnt
  • frosty: fagyos
  • impatient: türelme fogyott
  • gaze: tekintete
  • wandered: bolyongott
  • unexpectedly: váratlanul
  • mirror: víztükör
  • radiant: ragyogó
  • reflected: verte vissza
  • engaged: elmélyülten
  • patience: türelem
  • self-confidence: önbizalom
  • chapter: fejezet
  • artistic: művészeti
  • journey: útján
  • revealing: feltárult
  • sketchbook: vázlatfüzet
  • pencil: ceruzája
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - HungarianBy FluentFiction.org

  • 4.2
  • 4.2
  • 4.2
  • 4.2
  • 4.2

4.2

5 ratings


More shows like Fluent Fiction - Hungarian

View all
Hungarian with Sziszi by Hungarian with Sziszi

Hungarian with Sziszi

20 Listeners

Hungarian with Sziszi by Hungarian with Sziszi

Hungarian with Sziszi

20 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

5 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

6 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

5 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

7 Listeners

Fluent Fiction - Catalan by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Catalan

7 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

5 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

4 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

7 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

5 Listeners

Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

10 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

1 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

2 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

2 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Serbian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Serbian

4 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners

Plain Hungarian by Csilla

Plain Hungarian

0 Listeners