Fluent Fiction - French:
Château de Chambord: Where Art Sparks Romance and Rivalry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-10-08-38-20-fr
Story Transcript:
Fr: L'air d'automne emplit le Château de Chambord d'une douce fraîcheur.
En: The autumn air fills the Château de Chambord with a gentle freshness.
Fr: Des feuilles d'or et de cuivre tapissent les jardins, dessinant de jolis motifs sur le sol.
En: Golden and copper leaves carpet the gardens, drawing pretty patterns on the ground.
Fr: À l'intérieur, l'exposition d'art bat son plein.
En: Inside, the art exhibition is in full swing.
Fr: Les visiteurs admirent les tableaux accrochés sur les murs majestueux.
En: Visitors admire the paintings hung on the majestic walls.
Fr: Parmi eux, Étienne flâne doucement.
En: Among them, Étienne strolls leisurely.
Fr: Ses yeux brillent en observant l'architecture élégante du château.
En: His eyes shine as he observes the elegant architecture of the château.
Fr: Son cœur s'emballe en découvrant chaque détail, chaque ligne sculptée.
En: His heart races as he discovers each detail, each sculpted line.
Fr: Son rêve ?
En: His dream?
Fr: Créer une collection inspirée de cette splendeur.
En: To create a collection inspired by this splendor.
Fr: Mais aujourd'hui, il n'est pas seulement venu pour l'art.
En: But today, he hasn't just come for the art.
Fr: Dans une petite salle, Louise anime une visite guidée.
En: In a small room, Louise leads a guided tour.
Fr: Elle parle avec passion de l'histoire du château.
En: She speaks passionately about the history of the château.
Fr: Ses mots captivent Étienne.
En: Her words captivate Étienne.
Fr: Il s'approche pour écouter attentivement, guidé par sa voix douce et pleine de savoir.
En: He approaches to listen attentively, guided by her gentle and knowledgeable voice.
Fr: À la fin de la visite, Étienne reste pour poser des questions.
En: At the end of the tour, Étienne stays to ask questions.
Fr: Louise, ravie de partager ses connaissances, propose une discussion plus approfondie pendant sa pause.
En: Louise, delighted to share her knowledge, suggests a more in-depth discussion during her break.
Fr: Ils s'installent sur un banc sous un grand érable, ses branches lourdement chargées de feuilles rouges.
En: They settle on a bench under a large maple tree, its branches heavily laden with red leaves.
Fr: « L'art et l'histoire sont liés, n'est-ce pas ?
En: "Art and history are linked, aren't they?"
Fr: » demande Étienne en sortant un carnet de croquis.
En: Étienne asks, taking out a sketchbook.
Fr: Louise sourit, « Oui, chaque tableau raconte une histoire.
En: Louise smiles, "Yes, each painting tells a story."
Fr: » Non loin de là, Marc les observe.
En: Not far away, Marc watches them.
Fr: Il travaille aussi au château et connaît Louise depuis longtemps.
En: He also works at the château and has known Louise for a long time.
Fr: Il ressent une pointe de jalousie en voyant la complicité naissante entre elle et Étienne.
En: He feels a twinge of jealousy seeing the budding connection between her and Étienne.
Fr: Marc tente d'attirer l'attention de Louise par des interruptions soudaines, mais elle reste concentrée sur sa conversation avec Étienne.
En: Marc tries to get Louise's attention with sudden interruptions, but she remains focused on her conversation with Étienne.
Fr: Elle est intriguée par sa passion pour l'art.
En: She is intrigued by his passion for art.
Fr: Chaque pause, ils se retrouvent, échangeant des idées, renforçant leur lien.
En: Every break, they meet, exchanging ideas, strengthening their bond.
Fr: Un après-midi, Étienne invite Louise à une séance de dessin dans une salle du château.
En: One afternoon, Étienne invites Louise to a drawing session in a room of the château.
Fr: La lumière dorée pénètre à travers les hautes fenêtres, créant une ambiance magique.
En: The golden light streams through the tall windows, creating a magical atmosphere.
Fr: Étienne se concentre, mais son esprit est agité.
En: Étienne concentrates, but his mind is restless.
Fr: Le courage lui manque pour exprimer ses véritables sentiments.
En: He lacks the courage to express his true feelings.
Fr: « Voici mes derniers travaux, » annonce-t-il timidement.
En: "Here are my latest works," he announces shyly.
Fr: Louise contemple les dessins, surprise et émue.
En: Louise contemplates the drawings, surprised and touched.
Fr: « Je suis une de vos inspirations ?
En: "Am I one of your inspirations?"
Fr: » demande-t-elle en voyant un croquis qui lui ressemble.
En: she asks, seeing a sketch that resembles her.
Fr: Étienne acquiesce, son cœur battant la chamade.
En: Étienne nods, his heart racing.
Fr: À cet instant, Marc entre, prêt à intervenir.
En: At that moment, Marc enters, ready to intervene.
Fr: Mais il hésite en voyant le bonheur de Louise.
En: But he hesitates, seeing Louise's happiness.
Fr: Elle est touchée et impressionnée par les œuvres d’Étienne.
En: She is moved and impressed by Étienne's works.
Fr: « J'aimerais collaborer avec vous, » murmure Louise.
En: "I would like to collaborate with you," Louise murmurs.
Fr: Étienne n'en croit pas ses oreilles.
En: Étienne can't believe his ears.
Fr: C'est le début d'une belle aventure.
En: It's the beginning of a beautiful adventure.
Fr: Marc, bien qu'un peu amer, se résigne et comprend.
En: Marc, although a bit bitter, resigns and understands.
Fr: Il voit la sincérité dans la joie de Louise.
En: He sees the sincerity in Louise's joy.
Fr: Il décide de laisser libre cours à ses sentiments pour quelqu'un lorsqu’il en aura la chance.
En: He decides to let his feelings for someone flow when he gets the chance.
Fr: En ces jours d'automne, le Château de Chambord se transforme en lieu de nouvelles pages tournées, où chaque personnage apprend la valeur de l'honnêteté et de la passion.
En: In these autumn days, the Château de Chambord transforms into a place of new chapters turning, where each character learns the value of honesty and passion.
Fr: Étienne et Louise unissent leurs talents, dessinant ensemble le début de leur histoire, et peut-être bien plus.
En: Étienne and Louise join their talents, drawing the beginning of their story together, and perhaps much more.
Vocabulary Words:
- the autumn air: l'air d'automne
- the freshness: la fraîcheur
- the gardens: les jardins
- the carpet: la tapisserie
- the patterns: les motifs
- to stroll: flâner
- the elegance: l'élégance
- the detail: le détail
- the tour: la visite
- the history: l'histoire
- attentively: attentivement
- to captivate: captiver
- the maple tree: l'érable
- laden: chargé
- inspiration: inspiration
- to murmur: murmurer
- the interruption: l'interruption
- to strengthen: renforcer
- to concentrate: se concentrer
- restless: agité
- the courage: le courage
- to contemplate: contempler
- the sketch: le croquis
- latest works: derniers travaux
- to intervene: intervenir
- to hesitate: hésiter
- to resign: se résigner
- sincerity: sincérité
- to transform: transformer
- the honesty: l'honnêteté