Fluent Fiction - Japanese:
Cherry Blossoms and Confidence: Yui's Artistic Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-06-15-22-34-02-ja
Story Transcript:
Ja: 春の東京パークは美しい。
En: Haru in Tokyo Park is beautiful.
Ja: 桜の花が満開で、風に舞っている。
En: The cherry blossoms are in full bloom, dancing in the wind.
Ja: 公園は学校のクラブのリクルートイベントで賑わっていた。
En: The park was bustling with school club recruitment events.
Ja: 学生たちは笑顔でブースを見て回っている。
En: Students were smiling as they walked around looking at the booths.
Ja: ユイはその中にいた。
En: Yui was among them.
Ja: 彼女は自分の絵が人に見せるほど上手くないと思っている。
En: She thought her art wasn't good enough to show others.
Ja: 静かに心を落ち着けて、一歩を踏み出すことにためらっていた。
En: Quietly calming herself, she hesitated to take a step forward.
Ja: 友達のケイコはユイの背中を押す。
En: Her friend Keiko gave her a push from behind.
Ja: 「ユイ、心配しないで。アートクラブ行こうよ!きっと楽しいよ!」
En: "Yui, don't worry. Let's go to the art club! I'm sure it'll be fun!"
Ja: ケイコは元気いっぱいだ。
En: Keiko was full of energy.
Ja: ユイを励ますために何度も声をかけた。
En: She encouraged Yui repeatedly.
Ja: ユイは結局、手を握られて、アートクラブのブースに向かった。
En: In the end, Yui was led by the hand to the art club's booth.
Ja: アートクラブのブースでは、部長のヒロシが笑顔で出迎えた。
En: At the art club booth, the club president Hiroshi welcomed them with a smile.
Ja: 「こんにちは!アートに興味ありますか?」
En: "Hello! Are you interested in art?"
Ja: ユイは小さくうなずく。でも言葉が出ない。
En: Yui nodded slightly, but words didn't come out.
Ja: ヒロシは優しく、「気楽にね。見ていってください。」と声をかけた。
En: Hiroshi kindly said, "Take it easy. Feel free to have a look around."
Ja: イベント会場では、アートクラブのメンバーが作品を描くデモンストレーションをしていた。
En: At the event venue, art club members were doing demonstrations of their work.
Ja: ケイコはユイの絵をこっそり持ってきていた。
En: Keiko had secretly brought along Yui's artwork.
Ja: いつの間にかヒロシに見てもらっていた。
En: Before she knew it, Hiroshi was looking at it.
Ja: ヒロシはその絵を見て声を上げた。「なんて素晴らしい絵だ!これを描いたのは誰?」
En: Hiroshi, upon seeing the drawing, exclaimed, "What a wonderful picture! Who drew this?"
Ja: ユイは驚いて顔を上げた。
En: Yui looked up in surprise.
Ja: その瞬間、クラブの他のメンバーも集まり、絵を覗き込んでいる。
En: At that moment, the other club members gathered to look at the artwork.
Ja: ケイコはにやりと笑って、「ユイの絵です!」と答える。
En: Keiko grinned and answered, "It's Yui's drawing!"
Ja: 「ユイさん、すごいですね。このタッチは本当に素晴らしいです。」ヒロシは目を輝かせて言った。
En: "Yuiさん, it's amazing. This style is truly wonderful," Hiroshi said with shining eyes.
Ja: ユイの心に暖かい光が差し込んだ。
En: A warm light shone into Yui's heart.
Ja: 絵を認められることがこんなに嬉しいとは思わなかった。
En: She didn't realize how happy it would make her to have her art recognized.
Ja: 「私、アートクラブに入りたいです。」ユイは静かに言った。
En: "I want to join the art club," Yui said quietly.
Ja: ヒロシは嬉しそうに頷く。「ぜひぜひ!君の才能をもっと見せてください!」
En: Hiroshi nodded happily. "Please do! Show us more of your talent!"
Ja: 桜の花びらが再び風に舞った。
En: Cherry blossom petals danced in the wind once more.
Ja: ユイは勇気を持てた。
En: Yui gained courage.
Ja: この日、彼女は自分を信じる強さを得た。
En: That day, she obtained the strength to believe in herself.
Ja: 彼女の内なるアーティストは、ついに色鮮やかに羽ばたいた。
En: Her inner artist finally took flight, vividly and brilliantly.
Vocabulary Words:
- blossoms: 花
- bloom: 満開
- bustling: 賑わって
- recruitment: リクルート
- booths: ブース
- hesitated: ためらって
- encouraged: 励ます
- demonstrations: デモンストレーション
- exclaimed: 声を上げた
- surprise: 驚いて
- grinned: にやりと笑って
- style: タッチ
- warm: 暖かい
- recognized: 認められる
- talent: 才能
- petals: 花びら
- courage: 勇気
- inner: 内なる
- vividly: 色鮮やかに
- brilliantly: 羽ばたいた
- calming: 心を落ち着けて
- quietly: 静かに
- energy: 元気
- artwork: 作品
- welcomed: 出迎えた
- nodded: うなずく
- feel free: 気楽に
- drew: 描いた
- shone: 差し込んだ
- obtained: 得た