Fluent Fiction - Japanese:
Conquering Fujisan: A Quest for Friendship and the Perfect Selfie Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-07-14-22-34-02-ja
Story Transcript:
Ja: 富士山は夏の空にそびえ立ち、その雪で覆われた頂上が緑の斜面と見事なコントラストを成していました。
En: Fujisan stood towering against the summer sky, its snow-covered peak forming a striking contrast with the green slopes.
Ja: お盆の休みを満喫する登山者たちが、道に咲く野花を楽しみながら歩いています。
En: Hikers enjoying their Obon holiday walked along, delighting in the wildflowers that bloomed along the path.
Ja: そんな中、元気あふれるハルト、計画的なユキ、そして陽気なサクラの三人がいました。
En: Among them were the energetic Harto, the methodical Yuki, and the cheerful Sakura.
Ja: 「ハルト、ここで記念写真撮ろう!
En: "Harto, let's take a commemorative photo here!"
Ja: 」サクラが提案しました。
En: Sakura suggested.
Ja: 彼女の目的は完璧な写真を撮って、SNSにアップすることでした。
En: Her goal was to take the perfect picture and upload it to social media.
Ja: しかし、ハルトはそれでは物足りません。
En: However, Harto was not satisfied with that.
Ja: 「頂上で自撮りコンテストに勝ちたいんだ」と彼は意気込みました。
En: "I want to win the selfie contest at the summit," he declared enthusiastically.
Ja: 「でも、安全第一よ」とユキが心配そうに言いました。
En: "But safety first," Yuki said anxiously.
Ja: 「計画通り進まないと危険よ」ハルトはそんなユキの心配をよそに、険しい道を進んでいきました。
En: "It's dangerous if we don't follow the plan."
Ja: サクラは少し迷いましたが、面白そうだと感じて彼の後について行きました。
En: Disregarding Yuki's worries, Harto proceeded along the steep path.
Ja: 「サクラ、気をつけて!
En: Sakura, hesitating a little, felt it might be fun and followed after him.
Ja: 」とユキが叫びましたが、二人はすでに見えなくなっていました。
En: "Be careful, Sakura!"
Ja: 突然、霧が辺りを包み込みました。
En: Yuki shouted, but the two had already disappeared from view.
Ja: 道は見えづらく、足元も不安定です。
En: Suddenly, fog enveloped the area.
Ja: 狭い崖の上、サクラは少し怖くなりました。
En: The path became harder to see, and their footing was unstable.
Ja: 「後悔しないでよ、ハルト」と彼女は冗談半分に言いました。
En: On a narrow cliff, Sakura felt a bit scared.
Ja: その時、ユキが彼らに追いつきました。
En: "Don't regret this, Harto," she said, half-jokingly.
Ja: 「みんな、元の道に戻ろう!
En: At that moment, Yuki caught up with them.
Ja: 」ユキは決然とした表情で言いました。
En: "Let's go back to the original path, everyone!"
Ja: 三人は協力して霧の中を慎重に歩き始めました。
En: Yuki said with a resolute expression.
Ja: 競争ではなく友情が大事だと気づいた時、彼らの心は一つになりました。
En: The three began to walk cautiously through the fog, realizing that friendship was more important than competition, and their hearts became united.
Ja: 安全な場所に戻った三人は、ゆったりとした気分で景色を楽しみました。
En: Once they returned to a safe place, the three enjoyed the scenery with a relaxed feeling.
Ja: 「ここなら安全だし、景色も素晴らしいわね」とユキが言いました。
En: "It's safe here, and the view is wonderful," said Yuki.
Ja: 「そうだね。
En: "Yes, how about we take a group selfie here?"
Ja: ここでグループセルフィーでも撮ろうか」とハルトが笑顔で答えました。
En: Harto replied with a smile.
Ja: カメラのシャッターを押すと、画面には笑顔の彼らが映し出され、夏の冒険が記録されました。
En: As they pressed the camera shutter, the screen showed them all smiling, capturing their summer adventure.
Ja: 友達との大切な時間が何より素晴らしいものだと、彼らは改めて感じました。
En: They once again realized that precious time with friends is the most wonderful thing of all.
Ja: 新たな友達の絆を感じた瞬間でした。
En: It was a moment when they felt a new bond of friendship.
Vocabulary Words:
- towering: そびえ立つ
- contrast: コントラスト
- slope: 斜面
- obon: お盆
- delighting: 満喫する
- energetic: 元気あふれる
- methodical: 計画的な
- cheerful: 陽気な
- commemorative: 記念
- enthusiastically: 意気込み
- anxiously: 心配そうに
- disregarding: よそに
- steep: 険しい
- hesitating: 迷う
- enveloped: 包み込む
- footing: 足元
- unstable: 不安定
- cliff: 崖
- regret: 後悔
- half-jokingly: 冗談半分に
- resolute: 決然とした
- original: 元の
- cautiously: 慎重に
- realizing: 気づく
- competition: 競争
- bond: 絆
- relaxed: ゆったりとした
- scenery: 景色
- shutter: シャッター
- capturing: 記録する