Fluent Fiction - Polish:
Courage and Friendship in the Frosty Embrace of Gdańsk Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-02-01-23-34-01-pl
Story Transcript:
Pl: Zimowy wiatr targał gałęziami drzew wzdłuż brzegów Gdańska.
En: The winter wind tugged at the tree branches along the shores of Gdańsk.
Pl: Śnieg pokrywał ulice, tworząc białą pierzynę na brukowanych alejkach miasta.
En: Snow covered the streets, creating a white blanket on the city's cobblestone paths.
Pl: Krzysztof stał przy oknie swojego mieszkania, patrząc na zimne morze.
En: Krzysztof stood by the window of his apartment, looking at the cold sea.
Pl: Ten widok zawsze go uspokajał, ale dziś był niespokojny.
En: This view always calmed him, but today he was uneasy.
Pl: Serce mu dokuczało.
En: His heart troubled him.
Pl: Niedawno dowiedział się, że ma przewlekłą chorobę.
En: He recently learned that he had a chronic illness.
Pl: Serce, które zawsze było silne, teraz wymagało troski.
En: The heart, which had always been strong, now required care.
Pl: Anna, przyjaciółka Krzysztofa, często go odwiedzała.
En: Anna, Krzysztof's friend, often visited him.
Pl: Była ciepła i opiekuńcza, co Krzysztofowi przypominało, że nie jest sam.
En: She was warm and caring, reminding Krzysztof that he was not alone.
Pl: Marek, ich wspólny znajomy, miał bardziej praktyczną naturę.
En: Marek, their mutual friend, had a more practical nature.
Pl: Zawsze miał przy sobie gorący kubek herbaty z imbirem, wiedząc, że Krzysztof go potrzebował.
En: He always had a hot cup of ginger tea with him, knowing that Krzysztof needed it.
Pl: "Pójdziesz z nami na spacer?" zapytała Anna widząc zamyślenie Krzysztofa.
En: "Will you join us for a walk?" asked Anna, noticing Krzysztof's pensive look.
Pl: "Mam zamiar iść sam. Chcę zobaczyć molo," odpowiedział, zaciągając się grubym szalikiem.
En: "I'm planning to go alone. I want to see the pier," he replied, wrapping himself in a thick scarf.
Pl: Anna spojrzała na Marka z niepokojem.
En: Anna looked at Marek with worry.
Pl: "To nie jest dobry pomysł. Zimno... Serce..." dodała cicho.
En: "It's not a good idea. Cold... Heart..." she added quietly.
Pl: Krzysztof jednak postawił na swoim.
En: However, Krzysztof insisted on his choice.
Pl: Potrzebował poczuć, że kontroluje swoje życie.
En: He needed to feel that he was in control of his life.
Pl: Molo zawsze było jego miejscem do myślenia.
En: The pier had always been his place for thinking.
Pl: Znał każdy jego zakątek od dzieciństwa.
En: He knew every corner of it since childhood.
Pl: Kiedy wyszedł, wiatr przeszył go chłodem.
En: When he went out, the wind pierced him with cold.
Pl: Szadź osadzała się na brzegach Baltyku, ale Krzysztofowi udało się utrzymać tempo.
En: Frost settled on the Baltic shores, but Krzysztof managed to keep pace.
Pl: Ślizgając się po zamarzniętych deskach, starał się nie myśleć o swojej chorobie.
En: Sliding on the frozen boards, he tried not to think about his illness.
Pl: Każdy krok dodawał mu odwagi.
En: Each step gave him courage.
Pl: Czuł się wolny, aż do pewnego momentu.
En: He felt free, until a certain moment.
Pl: Nagle poczuł ból w piersi.
En: Suddenly, he felt a pain in his chest.
Pl: Zatrzymał się.
En: He stopped.
Pl: Serce biło zbyt szybko, a zimny pot pokrył jego czoło.
En: His heart was beating too fast, and cold sweat covered his forehead.
Pl: Obserwował oblodzone fale z przerażeniem.
En: He watched the icy waves with dread.
Pl: "Krzysztof!" Anna i Marek biegli w jego stronę.
En: "Krzysztof!" Anna and Marek were running towards him.
Pl: Zaniepokojeni podeszli do niego, biorąc go pod ramię.
En: Concerned, they approached him, taking him by the arm.
Pl: "Nic mi nie jest..." próbował powiedzieć, ale głos zdradził jego słabość.
En: "I'm fine..." he tried to say, but his voice betrayed his weakness.
Pl: Anna trzymała jego dłoń, dając mu ciepło i wsparcie.
En: Anna held his hand, giving him warmth and support.
Pl: "Nie jesteś sam," powiedziała delikatnie.
En: "You're not alone," she said gently.
Pl: "Pomaganie to nie oznaka słabości.
En: "Accepting help is not a sign of weakness.
Pl: To siła."
En: It's strength."
Pl: Marek przytrzymał go mocniej.
En: Marek held him tighter.
Pl: "Chodź, pójdziemy do domu.
En: "Come on, let's go home.
Pl: Zrobimy gorącą herbatę."
En: We'll make some hot tea."
Pl: Krzysztof w końcu zrozumiał.
En: Krzysztof finally understood.
Pl: Nie musiał być sam.
En: He didn't have to be alone.
Pl: Z pomocą przyjaciół wrócili do jego mieszkania.
En: With the help of his friends, they returned to his apartment.
Pl: Wieczorem, patrząc na spokojne morze zza swojego okna, Krzysztof poczuł się inaczej.
En: In the evening, looking at the calm sea from his window, Krzysztof felt different.
Pl: Wiedział, że czasem przyjmowanie pomocy to największy wyraz odwagi.
En: He knew that sometimes accepting help is the greatest sign of courage.
Pl: Radość z akceptacji przyjaciół dała mu nową siłę na jutro.
En: The joy of accepting his friends gave him new strength for tomorrow.
Pl: Bez względu na to, co przyniesie przyszłość, nie był już samotny w swojej walce.
En: Regardless of what the future might bring, he was no longer alone in his fight.
Pl: Anna i Marek byli jego opoką.
En: Anna and Marek were his anchor.
Pl: I w tej cichej chwili, wiedział, że to wystarczy.
En: And in that quiet moment, he knew that was enough.
Vocabulary Words:
- chronic: przewlekłą
- uneasy: niespokojny
- tugged: targał
- cobblestone: brukowanych
- condolences: kondolencje
- pier: molo
- pensive: zamyślenie
- troubled: dokuczało
- mutual: wspólny
- practical: praktyczną
- wrap: zaciągając
- insisted: postawił
- pace: tempo
- pierced: przeszył
- curious: ciekawy
- dread: przerażeniem
- betrayed: zdradził
- support: wsparcie
- accepting: przyjmowanie
- anchor: opoką
- blanket: pierzynę
- calmed: uspokajał
- chest: pierś
- courage: odwagi
- strength: siła
- gently: delikatnie
- certain: pewnego
- felt: poczuł
- icy: oblodzone
- forehead: czoło