Fluent Fiction - Polish:
Crafting Memories: A Heartfelt Journey in Kraków's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/crafting-memories-a-heartfelt-journey-in-krakows-market
Story Transcript:
Pl: Zofia stała na środku Sukiennic w Krakowie, otoczona przez tłumy ludzi.
En: Zofia stood in the middle of the Sukiennice in Kraków, surrounded by crowds of people.
Pl: Kolorowe stragany mieniły się od jesiennych dekoracji, a zapach pieczonych kasztanów unosił się w chłodnym powietrzu.
En: Colorful stalls shimmered with autumn decorations, and the scent of roasted chestnuts hung in the cool air.
Pl: Piotr i Anna byli tuż obok niej.
En: Piotr and Anna were right beside her.
Pl: Piotr ożywiony krążył między stoiskami, co chwila podnosząc nową ozdobę, by pokazać ją siostrze.
En: Piotr, lively, moved between the stands, constantly picking up new ornaments to show his sister.
Pl: "Spójrz, Zosiu, ten wianek jest piękny!"
En: "Look, Zosiu, this wreath is beautiful!"
Pl: zawołał Piotr, wskazując na misternie zdobiony wianek z suszonych liści i jagód.
En: called Piotr, pointing to an intricately decorated wreath made of dried leaves and berries.
Pl: Zofia z trudem skupiła myśli.
En: Zofia struggled to focus her thoughts.
Pl: Chciała znaleźć coś szczególnego, coś, co przypomni jej o ukochanej babci.
En: She wanted to find something special, something that would remind her of her beloved grandmother.
Pl: Przez chwilę, jej spojrzenie przesunęło się po miejscach, gdzie bawiła się jako dziecko w ogrodzie babci, między dębami i kasztanowcami.
En: For a moment, her gaze shifted to places where she played as a child in her grandmother's garden, among the oaks and chestnut trees.
Pl: Anna, widząc rozterki Zofii, delikatnie zapytała: "Może coś bardziej tradycyjnego, co myślisz?"
En: Anna, seeing Zofia's dilemma, gently asked, "Maybe something more traditional, what do you think?"
Pl: Zofia zastanowiła się.
En: Zofia pondered.
Pl: Tradycyjnym rozwiązaniem byłby prosty wianek z chryzantem, ale coś w jej sercu pragnęło wyjątkowości.
En: The traditional solution would be a simple chrysanthemum wreath, but something in her heart longed for uniqueness.
Pl: Gdy tak rozmyślała, wzrok przyciągnął ją przepiękny wianek z liści dębu i kasztanów.
En: As she pondered, her gaze was drawn to a beautiful wreath made of oak leaves and chestnuts.
Pl: Był idealny.
En: It was perfect.
Pl: Przypominał jej o domu i dzieciństwie.
En: It reminded her of home and childhood.
Pl: Jednak cena okazała się zbyt wysoka.
En: However, the price turned out to be too high.
Pl: Serce Zofii ścisnęło się z żalu.
En: Zofia's heart tightened with regret.
Pl: "Zosiu," zaczął Piotr, "możemy zrobić coś razem, z naszą własną nutą."
En: "Zosiu," began Piotr, "we can make something together, with our own touch."
Pl: Anna przytaknęła z uśmiechem.
En: Anna nodded with a smile.
Pl: "Tak, możemy znaleźć liście i kasztany tu na rynku, a resztę zrobimy wspólnie."
En: "Yes, we can find leaves and chestnuts here in the market, and we'll make the rest together."
Pl: Zofia, wzruszona ich wsparciem, odetchnęła głęboko.
En: Moved by their support, Zofia took a deep breath.
Pl: Pojawił się lekki uśmiech na jej twarzy.
En: A slight smile appeared on her face.
Pl: "Masz rację, Piotrek.
En: "You're right, Piotrek.
Pl: Babcia kochała, kiedy robiliśmy coś własnoręcznie."
En: Grandma loved when we made something by hand."
Pl: Razem wybrali materiały z lokalnych stoisk.
En: Together they chose materials from local stalls.
Pl: Spacerowali po historycznym rynku, gromadząc liście, kasztany i wrzosy.
En: They walked around the historic market, gathering leaves, chestnuts, and heathers.
Pl: Nawet zapomnieli o tłumie wokół, oddając się wspólnemu projektowi.
En: They even forgot about the crowd around them, immersed in their joint project.
Pl: Gdy wianek był gotowy, Zofia spojrzała na swoje dzieło z dumą.
En: When the wreath was ready, Zofia looked at her creation with pride.
Pl: Nie był może perfekcyjny, ale był pełen serca i wspomnień.
En: It might not have been perfect, but it was full of heart and memories.
Pl: Wiedziała, że babci by się spodobał.
En: She knew that Grandma would have liked it.
Pl: Zofia zrozumiała, że pamięć o babci najlepiej pielęgnować miłością i wspomnieniami, a nie materialnymi przedmiotami.
En: Zofia understood that the best way to cherish the memory of her grandmother was through love and memories, not material things.
Pl: Razem z Piotrem i Anną czuła, że udało się jej znaleźć idealny sposób na uhonorowanie jej ukochanej babci.
En: Together with Piotr and Anna, she felt she had found the perfect way to honor her beloved grandmother.
Vocabulary Words:
- roasted: pieczonych
- intricately: misternie
- wreath: wianek
- dilemma: rozterki
- pondered: zastanowiła się
- uniqueness: wyjątkowości
- tightened: ścisnęło
- regret: żalu
- imperfect: nieperfekcyjny
- cherish: pielęgnować
- surrounded: otoczona
- shimmered: mieniły się
- gaze: spojrzenie
- shifted: przesunęło
- traditional: tradycyjnego
- solution: rozwiązaniem
- heart: sercu
- perfect: idealny
- materials: materiały
- historic: historycznym
- immersed: oddając się
- indistinguishable: nierozróżnialny
- distinctive: charakterystyczne
- ornaments: ozdoba
- heathers: wrzosy
- beloved: ukochanej
- autumn: jesiennych
- stalls: stragany
- decorations: dekoracji
- creation: dzieło