Fluent Fiction - Korean:
Dancing Through Cultures: Miji's Journey at Inti Raymi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-03-27-22-34-02-ko
Story Transcript:
Ko: 산책길에 가을 바람이 부드럽게 불고 있었다.
En: On the walking path, the autumn breeze was blowing gently.
Ko: 미지와 태양, 수정을 태운 버스는 페루의 고대 도시 쿠스코로 들어갔다.
En: The bus carrying Miji, Taeyang, and Sujeong entered Peru's ancient city of Cusco.
Ko: 이곳은 인티 라이미 축제로 활기가 넘쳤다.
En: The place was buzzing with the Inti Raymi festival.
Ko: 다양한 색의 깃발과 화려한 옷을 입은 사람들이 거리 곳곳에 있었다.
En: People dressed in clothes of various colors and wearing colorful flags were everywhere on the streets.
Ko: 미지는 전통 있는 인티 라이미 축제를 제대로 경험하고 싶었다.
En: Miji wanted to fully experience the traditional Inti Raymi festival.
Ko: 하지만 언어 장벽이 그녀를 곤란하게 만들었다.
En: However, the language barrier gave her trouble.
Ko: 미지는 종종 현지인과의 의사소통에 불편함을 느꼈다.
En: Miji often felt uncomfortable communicating with the locals.
Ko: 그러던 중, 미지는 마을 주민인 후안을 만나게 되었다.
En: Then, Miji met a local resident named Juan.
Ko: 후안은 친절하게도 그녀에게 몸짓과 간단한 단어로 축제의 이야기를 설명해 주었다.
En: Juan, kindly using gestures and simple words, explained the story of the festival to her.
Ko: "오늘 밤, 중요한 의식이 있어요," 후안이 말했다.
En: "Tonight, there's an important ceremony," Juan said.
Ko: 미지는 호기심으로 가득 찼다.
En: Miji was filled with curiosity.
Ko: 그녀는 마을 사람들이 모여 드럼과 음악에 맞춰 춤추기 시작하는 것을 보았다.
En: She watched as the villagers gathered and started to dance to the drums and music.
Ko: 미지는 어딘가 미숙했지만, 후안과 눈을 맞추고 그들과 함께 춤을 추기 시작했다.
En: Although somewhat awkward, Miji made eye contact with Juan and began to dance with them.
Ko: 페루의 가을은 마법 같은 밤이었다.
En: The autumn in Peru was a magical night.
Ko: 미지는 무거운 마음에서 벗어나 현지인들과 연결되는 것을 느꼈다.
En: Miji felt herself letting go of her heavy heart and connecting with the locals.
Ko: 그녀는 그들과 함께 웃고 춤추며 인티 라이미의 의미를 조금씩 이해했다.
En: She laughed and danced with them, gradually understanding the meaning of Inti Raymi.
Ko: 의식 중, 미지는 중요한 순간에 초대받았다.
En: During the ceremony, Miji was invited to an important moment.
Ko: 그녀는 잠시 고민했다.
En: She hesitated for a moment.
Ko: 그러나 미지는 현지 문화를 더 깊이 이해하고 싶었다.
En: Yet, she wanted to understand the local culture more deeply.
Ko: 그래서 의식에 참여하기로 결정했다.
En: So she decided to participate in the ceremony.
Ko: 후안이 그녀를 이끌어 주며, 차가운 밤 공기 속에서 축제의 환희를 함께 나누었다.
En: Juan guided her, sharing the joy of the festival in the chilly night air.
Ko: 다음 날 아침, 미지는 좀 더 넓어진 시야로 쿠스코를 새롭게 바라보았다.
En: The next morning, Miji looked at Cusco with a broader perspective.
Ko: 그녀는 후안과 작별 인사를 하며 감사의 말을 전했다.
En: She said farewell to Juan, expressing her gratitude.
Ko: "고마워요, 많은 것을 배웠어요." 미지는 말했다.
En: "Thank you, I learned a lot," Miji said.
Ko: 미지에게 이 경험은 단순한 여행을 넘어선 것이었다.
En: For Miji, this experience went beyond a simple journey.
Ko: 그녀는 다른 문화를 더 존중하고 이해하는 마음을 얻게 되었다.
En: She gained a heart that respected and understood another culture more.
Ko: 그녀는 이제 다른 사람들과의 차이를 넘어 연결될 수 있는 힘을 느꼈다.
En: Now, she felt the power to connect beyond differences with others.
Ko: 인티 라이미는 그녀에게 새로운 길을 열어주었다.
En: Inti Raymi opened up a new path for her.
Vocabulary Words:
- ancient: 고대
- breeze: 바람
- buzzing: 활기 넘치는
- festival: 축제
- barrier: 장벽
- communicating: 의사소통
- gestures: 몸짓
- curiosity: 호기심
- awkward: 미숙한
- gathered: 모이다
- ceremony: 의식
- hesitated: 고민했다
- perspective: 시야
- gratitude: 감사
- experience: 경험
- journey: 여행
- respect: 존중
- connect: 연결
- differences: 차이
- explained: 설명하다
- magical: 마법 같은
- invited: 초대받다
- culture: 문화
- guided: 이끌다
- share: 나누다
- chilly: 차가운
- farewell: 작별 인사
- understood: 이해하다
- path: 길
- letting go: 벗어나다