Fluent Fiction - Ukrainian:
Daring Dnipro Dive: A Tale of Adventure and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-05-17-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Весняний день на берегу Дніпра у Києві був справжнім чудом.
En: A spring day on the banks of the Dnipro in Kyiv was a true marvel.
Uk: Сонячні промені відбивалися у воді, а дерева навколо розпустили соковиті зелені листочки.
En: The sun's rays reflected off the water, and the trees around had sprouted lush green leaves.
Uk: Люди прогулювались, насолоджуючись свіжим повітрям, шумом води і теплим сонцем.
En: People strolled, enjoying the fresh air, the sound of the water, and the warm sun.
Uk: У цьому натовпі було троє друзів: Дмитро, Олена і гість міста - Тарас.
En: Among the crowd were three friends: Dmytro, Olena, and the city's guest - Taras.
Uk: Дмитро відомий серед друзів своїм авантюрним характером.
En: Dmytro is known among his friends for his adventurous nature.
Uk: Кожен день для нього - це новий шанс зробити щось незвичайне.
En: Every day for him is a new chance to do something extraordinary.
Uk: Ось і сьогодні він неспокійно спостерігав, як Тарас намагався сфотографувати берег, занадто захоплений красивими краєвидами.
En: And so today, he watched restlessly as Taras tried to photograph the riverbank, too captivated by the scenic views.
Uk: Та раптом вітер підняв його капелюх, і той швидко полетів у річку.
En: Suddenly, the wind lifted his hat, and it quickly flew into the river.
Uk: "Я його зловлю!
En: "I'll catch it!"
Uk: " - вигукнув Дмитро, перш ніж хтось встиг щось сказати.
En: shouted Dmytro before anyone could say anything.
Uk: Він кинувся за капелюхом, не думаючи про наслідки.
En: He rushed after the hat, not thinking about the consequences.
Uk: Олена, практична дівчина, миттєво зрозуміла, що його ідея може обернутись катастрофою.
En: Olena, a pragmatic girl, instantly realized that his idea could turn into a disaster.
Uk: Вода річки холодна та стрімка.
En: The river's water was cold and swift.
Uk: Дмитро пірнув у Дніпро, намагаючись дотягнутися до капелюха.
En: Dmytro dived into the Dnipro, trying to reach the hat.
Uk: Кожна його спроба хапнути його закінчувалася невдало.
En: Each of his attempts to grab it ended in failure.
Uk: Олена спостерігала з розпачу, намагаючись придумати, як допомогти другові, але залишатися спокійною.
En: Olena watched in despair, trying to figure out how to help her friend while staying calm.
Uk: Тарас, трохи засмучений ситуацією, спостерігав, не знаючи, що робити.
En: Taras, a bit saddened by the situation, watched, unsure of what to do.
Uk: Нарешті, після кількох хвилюючих хвилин, Дмитро залишився без сил і плив назад, ще не здіймаючи рукотвора.
En: Finally, after several tense minutes, Dmytro was exhausted and swam back, still without the hat.
Uk: Але потім збоку щоразу, помітив, як тоне останній шанс схопити капелюха.
En: But then, from the side, he noticed there was one last chance to grab the hat as it floated by.
Uk: З останніми силами він пірнув і вихопив його з води, простягуючи переможний вигук.
En: With his last bit of strength, he dived and snatched it from the water, letting out a victorious shout.
Uk: Олена з полегшенням зітхнула.
En: Olena sighed with relief.
Uk: Відвідувач Києва, весь мокрий, але щасливий, стояв на березі, стискаючи в руках капелюх.
En: The visitor to Kyiv, all wet but happy, stood on the shore, clutching the hat.
Uk: Незважаючи на весь процес, Тарас розсміявся від вдячності.
En: Despite the whole ordeal, Taras laughed with gratitude.
Uk: Дмитро, трохи мокрий, але гордий, повернувся до друзів.
En: Dmytro, a bit wet but proud, returned to his friends.
Uk: Вони всі вирішили вирушити до найближчої кав'ярні, аби спільно зігрітися та обговорити цю пригоду.
En: They all decided to head to the nearest café to warm up together and discuss this adventure.
Uk: За чашкою гарячої кави усі троє ділилися своїми думками.
En: Over a cup of hot coffee, the three of them shared their thoughts.
Uk: Дмитро, обтираючи мокрі рукави, присягнув навчитися обдумувати свої вчинки, перш ніж кидатися в них, а Олена почала цінувати спонтанні моменти, які роблять життя барвистішим.
En: Dmytro, wiping his wet sleeves, vowed to learn to think over his actions before plunging into them, while Olena began to appreciate the spontaneous moments that make life more colorful.
Uk: Таким чином, той день на березі Дніпра став не лише веселою пригодою, а й новим уроком для друзів, що запам’ятається надовго.
En: Thus, that day on the banks of the Dnipro became not only a fun adventure but also a new lesson for the friends, one that would be remembered for a long time.
Vocabulary Words:
- marvel: чудо
- sprouted: розпустили
- lush: соковиті
- strolled: прогулювались
- adventurous: авантюрним
- restlessly: неспокійно
- captivated: захоплений
- photograph: сфотографувати
- consequences: наслідки
- pragmatic: практична
- disaster: катастрофою
- swift: стрімка
- despair: розпачу
- unsure: незнаючи
- tense: хвилюючих
- exhausted: без сил
- snatched: вихопив
- victorious: переможний
- ordeal: процес
- gratitude: вдячності
- clutching: стискаючи
- spontaneous: спонтанні
- vowed: присягнув
- plunging: кидатися
- appreciate: цінувати
- colorful: барвистішим
- ordeal: процес
- ordeal: процес
- ordeal: процес
- ordeal: процес