Fluent Fiction - Japanese:
Discovering Family Secrets in Shirakawa-go's Blossoming Past Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-03-27-22-34-01-ja
Story Transcript:
Ja: 春の風が柔らかく村を通り抜ける。
En: The spring breeze gently passed through the village.
Ja: 白川郷の合掌造りの家々が素朴な美しさで立ち並ぶ。
En: The Shirakawa-go village, with its gassho-zukuri houses, stood in simple beauty.
Ja: 桜の花びらが舞い、村全体がやさしいピンク色に染まっている。
En: Sakura petals danced through the air, coloring the entire village in a gentle pink hue.
Ja: 桜と春人は、大きく並ぶ古い家の一つにいた。
En: Sakura and Haruto were in one of the large, old houses lined up in the village.
Ja: 桜は幼い頃、ここに滞在したのを覚えていたが、今回は特に心が引かれていた。
En: Sakura remembered staying here when she was young, but this time she felt particularly drawn to it.
Ja: 「もっと、先祖のことを知りたい」と考えていた。
En: She thought, "I want to know more about my ancestors."
Ja: 屋根裏に登ると、埃っぽい箱が二人を出迎えた。
En: As they climbed into the attic, dusty boxes greeted the two of them.
Ja: 春人は笑顔で「探検だね!
En: Haruto smiled and said, "It's an adventure!"
Ja: 」と言って蓋を開けた。
En: and opened the lid.
Ja: 中には古い写真と手紙があった。
En: Inside were old photographs and letters.
Ja: 桜は写真を見つめた。
En: Sakura stared at the photos.
Ja: 「これ、おばあちゃんの若い頃じゃない?
En: "Isn't this grandma when she was young?"
Ja: 」春人が頷いた。
En: Haruto nodded.
Ja: しかし、一通の手紙が彼らの手に渡ると、雰囲気は変わった。
En: However, when one letter came into their hands, the mood changed.
Ja: 「これ…信じられない」桜は手紙を読み上げた。
En: "This...
Ja: それは、家族に隠されていた秘密の手紙だった。
En: I can't believe it," Sakura read the letter aloud.
Ja: 家族の歴史を覆すものだった。
En: It was a secret letter hidden from the family.
Ja: 桜は動揺し、心の中で葛藤が始まった。
En: It was something that overturned their family history.
Ja: 「このまま秘密にするべきか、真実を話すべきか…」春人は心配そうに見ていた。
En: Sakura was agitated, and a conflict began in her heart.
Ja: 「でも、大事なのは家族の名誉だよ」と彼は言った。
En: "Should I keep this a secret, or should I speak the truth..." Haruto looked worriedly.
Ja: 桜は決意を固めた。
En: "But what's important is the family's honor," he said.
Ja: 「家族に話そう。
En: Sakura made up her mind.
Ja: 大切なことだから。
En: "Let's tell the family.
Ja: 」春人も頷き、彼らは一緒に手紙を持って家に戻った。
En: It's important."
Ja: ちょうどその時、村では花見祭りが始まっていた。
En: Haruto nodded, and together they went back home with the letter.
Ja: 家族みんなが桜の下に集まっている。
En: At that moment, the flower-viewing festival in the village began.
Ja: 「今しかない」と桜は思った。
En: The whole family gathered under the cherry blossoms.
Ja: 彼女は家族の前で静かに手紙を見せた。
En: "It's now or never," Sakura thought.
Ja: その内容を解明した。
En: She quietly showed the letter to her family and revealed its contents.
Ja: 最初、家族は驚いていた。
En: At first, the family was surprised.
Ja: しかし、徐々に話し合いが始まり、家族の絆が深まるのを感じた。
En: However, as discussions began, they felt the family's bonds deepen.
Ja: これまでの想像とは違う家族の姿が、真実が、新たな絆を生んだ。
En: A previously unimaginable side of the family, the truth, birthed a new bond.
Ja: 桜は、過去の良いことも悪いことも受け入れ、更なる理解を得た。
En: Sakura accepted both the good and bad of the past and gained further understanding.
Ja: そして春人も、不都合な真実を直視する勇気を学んだ。
En: Haruto also learned the courage to face uncomfortable truths.
Ja: 夜が深まり、花見の宴は続いた。
En: As night deepened, the flower-viewing celebration continued.
Ja: 桜と春人は、静かに夜空を見上げ、流れる桜の花びらにいつも家族が守られていることを感じた。
En: Sakura and Haruto quietly looked up at the night sky, feeling that the flowing cherry blossoms always protected their family.
Ja: 白川郷の春は、こうして彼らに新しい始まりを与えたのだった。
En: Spring in Shirakawa-go thus gave them a new beginning.
Vocabulary Words:
- breeze: 風
- gently: 柔らかく
- village: 村
- stood: 立ち並ぶ
- hue: 色に
- drawn: 引かれている
- attic: 屋根裏
- dusty: 埃っぽい
- greeted: 出迎えた
- adventure: 探検
- lid: 蓋
- overturned: 覆す
- history: 歴史
- agitated: 動揺
- conflict: 葛藤
- truth: 真実
- honor: 名誉
- mind: 決意を固めた
- reveal: 解明した
- contents: 内容
- surprised: 驚いていた
- deepened: 深まる
- bonds: 絆
- accepted: 受け入れ
- courage: 勇気
- uncomfortable: 不都合
- blossoms: 花びら
- protected: 守られている
- new beginning: 新しい始まり