Fluent Fiction - Ukrainian

Easter Dreams: Oksana's Artistic Journey in Lviv


Listen Later

Fluent Fiction - Ukrainian: Easter Dreams: Oksana's Artistic Journey in Lviv
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-04-25-22-34-01-uk

Story Transcript:

Uk: У великому залі Львівської національної галереї завжди панує особлива атмосфера.
En: In the grand hall of the Lvivska National Gallery, a special atmosphere always prevails.

Uk: Скульптури і картини здаються живими від променів весняного сонця, яке проникає крізь великі вікна.
En: The sculptures and paintings seem alive from the rays of the spring sun that penetrate through the large windows.

Uk: Відвідувачі поглинають мистецьку красу, проходячи між експонатами, а тихий гомін створює відчуття казкового світу.
En: Visitors soak up the artistic beauty, strolling among the exhibits, and the quiet murmur creates a sense of a fairy-tale world.

Uk: Серед цієї краси стояли Оксана і Тарас.
En: Amidst this beauty stood Oksana and Taras.

Uk: Оксана була молода художниця, яка мріяла здобути визнання своєю виставкою до Великодня.
En: Oksana was a young artist who dreamed of gaining recognition with her exhibition by Easter.

Uk: Вона шукала ідеальні акварелі.
En: She was looking for the perfect watercolors.

Uk: На полицях крамнички біля галереї було стільки різнобарвних фарб, що очі розбігалися.
En: On the shelves of a little shop near the gallery, there were so many colorful paints that it was overwhelming.

Uk: "Ці дивовижні," - сказав Тарас, вказуючи на набір в дерев'яній коробці.
En: "These are amazing," said Taras, pointing to a set in a wooden box.

Uk: "Вони чудові, але чи підходять для моєї колекції?
En: "They're wonderful, but do they fit my collection?"

Uk: " - запитала Оксана, вагаючись.
En: Oksana asked hesitantly.

Uk: Тарас знав, що Оксана була невпевнена.
En: Taras knew that Oksana was unsure.

Uk: Він давно мріяв запросити її до спільного проєкту.
En: He had long dreamed of inviting her to a joint project.

Uk: Але зараз бачачи її сумніви, вирішив допомогти їй зосередитися.
En: But now, seeing her doubts, he decided to help her focus.

Uk: "Я думаю, тобі потрібні ті, що намагаються відтворити кольори глечиків з писанків", - сказав він ледь посміхаючись.
En: "I think you need those that try to replicate the colors of Easter egg jugs," he said with a slight smile.

Uk: Оксана задумалась над його словами.
En: Oksana pondered his words.

Uk: Вона хотіла, щоб її картини сяяли так само, як великодні писанки, які творила її бабуся.
En: She wanted her paintings to shine just like the Easter eggs her grandmother created.

Uk: "Можливо.
En: "Maybe...

Uk: Але все ж, я не впевнена," - відповіла вона, перебуваючи у пошуках натхнення.
En: But still, I'm not sure," she replied, in search of inspiration.

Uk: Тарас підвів її до іншої полиці.
En: Taras led her to another shelf.

Uk: Там була невелика коробка з органічними фарбами.
En: There was a small box with organic paints.

Uk: "Це те, що тобі потрібно," - промовив Тарас переконливо.
En: "This is what you need," Taras said convincingly.

Uk: Оксана відкрила коробочку.
En: Oksana opened the box.

Uk: Кольори були яскравими і природніми — ідеальні для її задуму.
En: The colors were bright and natural—perfect for her concept.

Uk: Кожна фарба в ній ніби говорила до неї: "Обери мене для свого Великодня".
En: Each paint seemed to speak to her: "Choose me for your Easter."

Uk: Нарешті Оксана ухвалила рішення.
En: Finally, Oksana made a decision.

Uk: Взявши коробочку в руки, вона відчула себе впевненою.
En: Holding the box in her hands, she felt confident.

Uk: Так, це будуть ті фарби, які допоможуть їй втілити найсміливіші ідеї.
En: Yes, these would be the paints to help her realize her boldest ideas.

Uk: "Дякую, Тарасе.
En: "Thank you, Taras.

Uk: Я думаю, це саме те, що мені потрібно," - сказала вона з радістю в голосі.
En: I think this is exactly what I need," she said with joy in her voice.

Uk: Тарас посміхнувся, знаючи, що їй вдалося знайти свою дорогу.
En: Taras smiled, knowing she had found her path.

Uk: "А як щодо нашого проєкту?
En: "And what about our project?"

Uk: " - обережно запитав він.
En: he asked cautiously.

Uk: Оксана посміхнулась на його запитання.
En: Oksana smiled at his question.

Uk: "Зараз я зосереджуюсь на своїй виставці, але обіцяю, після цього ми щось придумаємо разом!
En: "Right now, I'm focusing on my exhibition, but I promise, afterward, we'll come up with something together!"

Uk: "Так весна принесла не тільки нові фарби для творчості, а й нові надії і мрії.
En: Thus, spring brought not only new colors for creativity but also new hopes and dreams.

Uk: Оксана йшла галереєю, відчуваючи легкість на душі.
En: Oksana walked through the gallery, feeling light-hearted.

Uk: Їй вдалося не тільки знайти ідеальні матеріали, але й зберегти баланс між своїми амбіціями і дружбою з Тарасом.
En: She managed not only to find the perfect materials but also to maintain the balance between her ambitions and her friendship with Taras.

Uk: І це був лише початок її великої мистецької історії.
En: And this was just the beginning of her great artistic story.


Vocabulary Words:
  • prevails: панує
  • sculptures: скульптури
  • penetrate: проникає
  • murmur: гомін
  • hesitantly: вагаючись
  • replicate: відтворити
  • pondered: задумалась
  • inspiration: натхнення
  • organic: органічними
  • concept: задуму
  • boldest: найсміливіші
  • joy: радістю
  • cautiously: обережно
  • exhibition: виставка
  • ambitions: амбіціями
  • friendship: дружбою
  • grand: великий
  • recognition: визнання
  • collection: колекції
  • focus: зосередитися
  • painters: художниця
  • dreamed: мріяла
  • galleries: галереї
  • perfect: ідеальні
  • colorful: різнобарвних
  • convincingly: переконливо
  • natural: природніми
  • shine: сяяли
  • atmosphere: атмосфера
  • balance: баланс
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - UkrainianBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings


More shows like Fluent Fiction - Ukrainian

View all
Ukrainian Lessons Podcast — for everyone who learns and loves the Ukrainian language by Anna Ohoiko

Ukrainian Lessons Podcast — for everyone who learns and loves the Ukrainian language

231 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

5 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

7 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

6 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Catalan by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Catalan

7 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

5 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

5 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

6 Listeners

Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

10 Listeners

Fluent Fiction - Hungarian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hungarian

7 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

0 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

4 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

4 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Serbian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Serbian

4 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners