Fluent Fiction - Polish:
Easter Miracles: A Heart Awakens in Springtime Warszawa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-04-10-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Wiosna zagościła w Warszawie.
En: Spring arrived in Warszawa.
Pl: Słońce delikatnie przebiło się przez chmury, rzucając ciepłe promienie na miasto.
En: The sun gently broke through the clouds, casting warm rays on the city.
Pl: Marek stał przy łóżku szpitalnym w polowym szpitalu nieopodal Warszawy.
En: Marek stood by the hospital bed in a field hospital near Warszawa.
Pl: Wokół panowała cicha wrzawa, a pielęgniarki krzątały się w tle.
En: Around him was a quiet bustle, and nurses were bustling in the background.
Pl: Marek wpatrywał się w swoją żonę, Anię.
En: Marek gazed at his wife, Ania.
Pl: Leżała nieruchomo, jej twarz była blada i spokojna.
En: She lay motionless, her face pale and calm.
Pl: W jego sercu toczyła się walka – nadzieja przeplatała się ze strachem.
En: A battle raged in his heart—hope intertwined with fear.
Pl: Była Wielkanoc.
En: It was Easter.
Pl: Marek przyniósł ze sobą tradycyjne potrawy – jajka, żurek i babkę.
En: Marek had brought traditional dishes with him—eggs, żurek, and cake.
Pl: Choć Ania była nieprzytomna, Marek miał nadzieję, że poczuje jej obecność i może obudzi się na chwilę.
En: Although Ania was unconscious, Marek hoped that she would feel his presence and might wake up for a moment.
Pl: W pewnym momencie pielęgniarka Kasia podeszła do niego.
En: At one point, nurse Kasia approached him.
Pl: "Nie traci pan nadziei, Marek," powiedziała łagodnie.
En: "Don't lose hope, Marek," she said gently.
Pl: "Czasami najlepsze rzeczy dzieją się, gdy najmniej się tego spodziewamy."
En: "Sometimes the best things happen when we least expect them."
Pl: Jej słowa były jak ciepła otucha.
En: Her words were like a warm comfort.
Pl: Marek przypomniał sobie, jak Ania zawsze uwielbiała Wielkanoc.
En: Marek remembered how Ania always loved Easter.
Pl: Jak co roku przygotowywali razem święconkę i jak jej śmiech rozbrzmiewał w domu.
En: Every year, they prepared the Easter basket together, and her laughter echoed through the house.
Pl: Z tęsknotą spojrzał na jej zamknięte oczy.
En: With longing, he looked at her closed eyes.
Pl: Nagle, ku jego zdumieniu, Ania otworzyła oczy.
En: Suddenly, to his astonishment, Ania opened her eyes.
Pl: Blado uśmiechnęła się do niego.
En: She gave him a faint smile.
Pl: "Marek," wyszeptała cicho.
En: "Marek," she whispered softly.
Pl: Jego serce zabiło mocniej.
En: His heart beat faster.
Pl: "Wróciłam," dodała słabym głosem.
En: "I'm back," she added in a weak voice.
Pl: Marek poczuł, jak łzy szczęścia napływają mu do oczu.
En: Marek felt tears of joy welling up in his eyes.
Pl: Usiadł bliżej, trzymając jej rękę.
En: He sat closer, holding her hand.
Pl: "Czekałem na ciebie, kochanie," szepnął, po czym opowiedział jej o potrawach, które przyniósł.
En: "I've been waiting for you, darling," he whispered, then told her about the dishes he'd brought.
Pl: Choć jej powieki wkrótce znów się zamknęły, ten krótki moment wystarczył, by jego serce wypełniła nadzieja.
En: Although her eyelids soon closed again, that brief moment was enough to fill his heart with hope.
Pl: Z pomocą Kasi, Marek spędził resztę świąt obok Anii, czując, że jej stan powoli się poprawia.
En: With Kasia's help, Marek spent the rest of the holiday by Ania, feeling that her condition was slowly improving.
Pl: W tych chwilach nauczył się doceniać każdą sekundę z nią.
En: In those moments, he learned to appreciate every second with her.
Pl: W kolejnych dniach Ania zaczęła reagować na leczenie.
En: In the following days, Ania began to respond to treatment.
Pl: Jej stan się ustabilizował, przynosząc ulgę Markowi.
En: Her condition stabilized, bringing relief to Marek.
Pl: Po raz pierwszy od wielu dni poczuł się spokojny i wdzięczny.
En: For the first time in many days, he felt calm and grateful.
Pl: Zrozumiał, że życie nie jest tylko po to, by się bać, ale przede wszystkim, by kochać i cenić każdy dzień.
En: He understood that life isn't just about being afraid, but above all, loving and cherishing every day.
Pl: Marek opuścił szpital z nową perspektywą.
En: Marek left the hospital with a new perspective.
Pl: Choć przyszłość pozostawała niepewna, wiedział, że najważniejsze jest teraz – tu i teraz, z Anią, którą kochał ponad wszystko.
En: Although the future remained uncertain, he knew that the most important thing was now—here and now, with Ania, whom he loved more than anything.
Vocabulary Words:
- arrived: zagościła
- gently: delikatnie
- casting: rzucając
- bustle: wrzawa
- motionless: nieruchomo
- intertwined: przeplatała
- unconscious: nieprzytomna
- presence: obecność
- astonishment: zdumienie
- faint: blado
- welling up: napływają
- stabilized: ustabilizował
- relief: ulgę
- grateful: wdzięczny
- cherishing: cenić
- holding: trzymając
- hope: nadzieja
- unexpectedly: spodziewamy
- comfort: otucha
- longing: tęsknotą
- improving: poprawia
- response: reagować
- treatment: leczenie
- perspective: perspektywą
- uncertain: niepewna
- cherish: cenić
- regained: wróciłam
- appreciate: doceniać
- precious: cenna
- calm: spokojny