Fluent Fiction - Ukrainian:
Echoes of Prypiat: Journey Through Frozen Memories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-02-10-23-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Сніг сипав мовчазно на місто, покриваючи все навколо білою ковдрою, коли Оксана ступила на землю зони відчуження.
En: The snow silently fell on the city, covering everything around in a white blanket, as Oksana stepped onto the ground of the exclusion zone.
Uk: Віктор, їхній гід, махнув рукою, запрошуючи почати екскурсію.
En: Viktor, their guide, waved his hand, inviting them to start the tour.
Uk: Михайло, колишній мешканець Прип'яті, мовчки йшов позаду, тримаючи руки в кишенях пальта.
En: Mykhailo, a former resident of Prypiat, walked silently behind, keeping his hands in the pockets of his coat.
Uk: Ліс здавався сумним, голі дерева наче охороняли місто-примару.
En: The forest seemed sad, the bare trees appeared to guard the ghost town.
Uk: "Це місце як музей під відкритим небом," - промовив Віктор, з любов'ю дивлячись на Прилп'ять.
En: "This place is like an open-air museum," said Viktor, looking lovingly at Prypiat.
Uk: "Тут кожен куток має свою історію."
En: "Every corner here has its own story."
Uk: Оксана кивнула, насолоджуючись атмосферою.
En: Oksana nodded, enjoying the atmosphere.
Uk: Вона прийшла сюди не тільки для журналістської роботи.
En: She came here not only for journalistic work.
Uk: Її цікавило, як люди відчувають це місце.
En: She was interested in how people felt about this place.
Uk: Спогади, болючі і сладкі, лягали важким тягарем на серця людей.
En: Memories, both painful and sweet, weighed heavily on people's hearts.
Uk: "Розкажіть мені, як ви пам'ятаєте цей день," – звернулась вона до Михайла, намагаючись бути обережною.
En: "Tell me how you remember that day," she addressed Mykhailo, trying to be careful.
Uk: Його погляд був похмурий, слова застрягли в горлі.
En: His gaze was somber, words stuck in his throat.
Uk: Вони підійшли до дитячого парку, де іржава колесо огляду тягнулося в небо, наче замерзле у часі.
En: They approached the children's park, where the rusty Ferris wheel reached towards the sky, as if frozen in time.
Uk: І саме тут, перед колесом, яке накривав легкий шар снігу, Михайло зупинився.
En: And right here, in front of the wheel covered with a light layer of snow, Mykhailo stopped.
Uk: Він дивився на нього з довгою мовчанкою.
En: He looked at it with a long silence.
Uk: Оксана чекала, розуміючи, що важливий момент наближається.
En: Oksana waited, understanding that an important moment was approaching.
Uk: "Пам'ятаю, того дня ми з друзями гуляли тут," - тихо почав він, не відриваючи погляду від колеса спогадів.
En: "I remember that day, we were walking here with friends," he quietly began, not taking his eyes off the wheel of memories.
Uk: "Говорили про майбутнє, про те, як збиратимемось тут.
En: "We talked about the future, how we would gather here.
Uk: Але ніхто не думав, що це катастрофа..."
En: But no one thought it would be a catastrophe..."
Uk: Його голос зрадив його.
En: His voice betrayed him.
Uk: Він розповідав, як його село було евакуйоване, як довго вони залишали в домівках все, що мали.
En: He recounted how his village was evacuated, how long they left everything they had in their homes.
Uk: Сльози блищали в його очах, коли він закінчував історію.
En: Tears glistened in his eyes as he finished his story.
Uk: Оксана слухала, кожне слово врізалося в серце, як ковток холодного зимового вітру.
En: Oksana listened, each word cutting into the heart like a gulp of cold winter wind.
Uk: Віктор теж мовчав, шануючи момент.
En: Viktor remained silent too, honoring the moment.
Uk: Коли екскурсія завершилась, Оксана зупинилась біля Михайла, дякуючи за його відвагу.
En: When the tour ended, Oksana paused near Mykhailo, thanking him for his courage.
Uk: "Дякую за вашу історію. Це важливо для мене," - сказала вона, і її слова були щирими.
En: "Thank you for your story. It is important to me," she said, and her words were sincere.
Uk: Вони віддалялися від парку іржавих атракціонів, і Оксана, дивлячись на небо, зрозуміла: історія Чорнобиля жива не тільки в книгах і статтях, але в людях, які не здаються перед своїм болем.
En: They moved away from the park of rusty attractions, and Oksana, looking at the sky, realized: the story of Chornobyl lives not only in books and articles but in people who do not surrender to their pain.
Uk: Пройшовши крізь мовчазні вулиці Прилп'яті, вона знала, що цього разу повернеться до Києва вже іншою людиною, з новим розумінням того, що означає пам’ять.
En: Walking through the silent streets of Prypiat, she knew that this time she would return to Kyiv a different person, with a new understanding of what memory means.
Vocabulary Words:
- silently: мовчазно
- exclusion zone: зона відчуження
- guide: гід
- resident: мешканець
- ghost town: місто-примара
- museum: музей
- atmosphere: атмосфера
- journalistic: журналістської
- sweet: сладкі
- weighed: лягали
- corner: куток
- somber: похмурий
- rusty: іржава
- frozen: замерзле
- layer: шар
- silence: мовчанкою
- evacuated: евакуйоване
- glisten: блищали
- courage: відвагу
- sincere: щирими
- attractions: атракціонів
- wind: вітру
- surrender: здаються
- memory: пам’ять
- approaching: наближається
- future: майбутнє
- catastrophe: катастрофа
- gaze: погляд
- recounted: розповідав
- paused: зупинилась