Fluent Fiction - Catalan:
Embracing Simplicity at La Festa de la Candelera Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-31-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: La Plaça de Sant Jaume estava plena de llums i colors.
En: The Plaça de Sant Jaume was full of lights and colors.
Ca: El fred de l'hivern no impedia a la gent gaudir de La Festa de la Candelera.
En: The winter cold did not prevent people from enjoying La Festa de la Candelera.
Ca: La Júlia caminava amb un bloc de notes a la mà, intentant capturar cada detall de la celebració per al seu article.
En: Júlia walked with a notebook in hand, trying to capture every detail of the celebration for her article.
Ca: Volia transmetre l'autenticitat de la festa, la alegria dels participants, els rituals tradicionals.
En: She wanted to convey the authenticity of the festival, the joy of the participants, the traditional rituals.
Ca: Mentre passejava entre les parades, una olor deliciosa la va atraure cap a un petit estand de menjar.
En: As she wandered among the stalls, a delicious smell drew her to a small food stand.
Ca: Allà, rere una graella fumejant, va veure en Pau.
En: There, behind a smoking grill, she saw Pau.
Ca: L’antic amic de la infància que, durant molts anys, havia estat el noi tranquil que compartia bocates amb ella a l’escola.
En: The old childhood friend who, for many years, had been the quiet boy who shared sandwiches with her at school.
Ca: El seu rostre s'il·luminà en trobar-se.
En: His face lit up upon meeting her.
Ca: "Pau!
En: "Pau!
Ca: ", va exclamar la Júlia, somrient.
En: ", exclaimed Júlia, smiling.
Ca: "Hola, Júlia!
En: "Hello, Júlia!
Ca: Quina sorpresa trobar-te aquí", va respondre ell, mentre remenava la carn a la planxa.
En: What a surprise to find you here," he responded, while stirring the meat on the grill.
Ca: La Júlia li va explicar el motiu de la seva visita: l'article.
En: Júlia explained the reason for her visit: the article.
Ca: Pau va oferir-li una degustació del seu menjar.
En: Pau offered her a tasting of his food.
Ca: La Júlia, famolenca i encuriosida, va acceptar.
En: Júlia, hungry and curious, accepted.
Ca: Mentre degustava les delícies, Pau li va parlar del significat que la festa tenia per a ell.
En: As she savored the delicacies, Pau talked to her about what the festival meant to him.
Ca: Cada any, esperava amb ànsia aquesta data.
En: Each year, he eagerly anticipated this date.
Ca: Compartir aquells moments amb la gent del barri li aportava una felicitat que cap altra cosa podria donar-li.
En: Sharing those moments with the neighborhood people brought him a happiness that nothing else could give him.
Ca: "Podria haver buscat una altra feina, un lloc lluny d'aquí", va admetre Pau.
En: "I could have looked for another job, a place far from here," admitted Pau.
Ca: "Però aquesta satisfacció, aquesta sensació de formar part de la comunitat, és el que em dóna sentit.
En: "But this satisfaction, this feeling of being part of the community, is what gives me meaning."
Ca: "Les paraules de Pau van fer reflexionar la Júlia.
En: Pau's words made Júlia reflect.
Ca: La seva vida, plena d'expectatives i pressions laborals, sovint la distreia del que realment era important.
En: Her life, full of expectations and work pressures, often distracted her from what was truly important.
Ca: Pau li havia donat la clau per a la seva història: el valor de la simplicitat i l'alegria trobada en petites coses.
En: Pau had given her the key to her story: the value of simplicity and the joy found in small things.
Ca: Mentre els focs artificials omplien el cel, Pau va confessar que el que veritablement importava era trobar la seva pròpia definició de l'èxit.
En: As fireworks filled the sky, Pau confessed that what truly mattered was finding his own definition of success.
Ca: Júlia escoltava, meravellada.
En: Júlia listened, amazed.
Ca: La sinceritat de Pau encomanava una nova percepció del món.
En: Pau's sincerity imparted a new perception of the world.
Ca: Amb la ment plena d'idees, i el cor ple de nous sentiments, la Júlia va tancar la llibreta amb una decisió presa: el seu article parlaria sobre les veus que la societat sovint oblida, sobre el valor de la senzillesa.
En: With her mind full of ideas and her heart filled with new feelings, Júlia closed the notebook with a decision made: her article would talk about the voices that society often forgets, about the value of simplicity.
Ca: Va veure Pau d'una manera diferent, no només com un vell amic, sinó com una inspiració per trobar la satisfacció en la seva pròpia vida.
En: She saw Pau in a different way, not just as an old friend, but as an inspiration to find satisfaction in her own life.
Ca: Quan les llums es van apagar i la multitud va començar a desplaçar-se, Júlia acomiadà Pau amb una abraçada càlida.
En: When the lights went out and the crowd began to disperse, Júlia bade farewell to Pau with a warm hug.
Ca: Havien trobat una nova connexió, i amb ella, l'essència de La Festa de la Candelera no només com a tradició, sinó com un recordatori del veritable significat de la felicitat i l'èxit.
En: They had found a new connection, and with it, the essence of La Festa de la Candelera not only as a tradition but as a reminder of the true meaning of happiness and success.
Vocabulary Words:
- the square: la plaça
- the winter: l'hivern
- to wander: passejar
- the stall: la parada
- the grill: la graella
- to light up: il·luminar-se
- to exclaim: exclamar
- to taste: degustar
- the delicacies: les delícies
- to savor: saborejar
- the neighborhood: el barri
- the satisfaction: la satisfacció
- the simplicity: la simplicitat
- to reflect: reflexionar
- the expectation: l'expectativa
- the pressure: la pressió
- the feeling: la sensació
- the sky: el cel
- the sincerity: la sinceritat
- the perception: la percepció
- the heart: el cor
- to close: tancar
- the decision: la decisió
- the fireworks: els focs artificials
- the voice: la veu
- to disperse: desplaçar-se
- the hug: l'abraçada
- the connection: la connexió
- the essence: l'essència
- the happiness: la felicitat