Fluent Fiction - Catalan:
Facing Fears: A Christmas in the Psychiatric Ward Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2024-12-13-08-38-20-ca
Story Transcript:
Ca: El vent gelat bufava fort a través de les finestres del pavelló psiquiàtric, però a dins, les decoracions de Nadal intentaven aportar una mica de calidesa a l'ambient.
En: The icy wind blew strongly through the windows of the psychiatric ward, but inside, the Christmas decorations tried to bring a bit of warmth to the atmosphere.
Ca: Les llums brillaven suaument, i una petita garlanda de verd i vermell adornava la sala de teràpia, on un grup de persones seia en cercle esperant l'inici de la sessió.
En: The lights shone softly, and a small garland of green and red adorned the therapy room, where a group of people sat in a circle waiting for the session to begin.
Ca: Adrià, un jove amb els ulls somiadors però sovint marcats per l'ansietat, arraulit a la seva cadira, mirava els altres.
En: Adrià, a young man with dreamy eyes but often marked by anxiety, curled up in his chair, looking at the others.
Ca: Al seu costat, Laia, amb un somriure encoratjador malgrat la tristesa que l'acompanyava aquests mesos d'hivern, l'observava.
En: Beside him, Laia, with an encouraging smile despite the sadness that had accompanied her these winter months, watched him.
Ca: Martí, tranquil i reservat, sovint preferia escoltar, però avui sentia una lleugera tensió a l'aire.
En: Martí, calm and reserved, often preferred listening, but today he felt a slight tension in the air.
Ca: La sessió era per parlar sobre la por.
En: The session was to talk about fear.
Ca: La por que impedeix viure plenament.
En: The fear that prevents living fully.
Ca: Adrià sabia que aquest era el seu moment.
En: Adrià knew that this was his moment.
Ca: Es recolzà endavant, esperant que les paraules sortissin sense tremolar massa.
En: He leaned forward, hoping the words would come out without trembling too much.
Ca: "Sempre he tingut por de fallar," començà, notant com l'atenció de Laia i Martí el reconfortava.
En: "I've always been afraid of failing," he began, noticing how Laia and Martí's attention comforted him.
Ca: "Aquest Nadal.
En: "This Christmas...
Ca: vull gaudir del que tinc sense pensar en el que pot anar malament.
En: I want to enjoy what I have without thinking about what could go wrong."
Ca: "Un silenci ple d'expectativa envoltà la sala.
En: A silence full of anticipation enveloped the room.
Ca: La terapeuta, amb paciència, animà Adrià a continuar.
En: The therapist, with patience, encouraged Adrià to continue.
Ca: Ell respirà profundament i compartí una experiència recent: "L'altre dia, intentava preparar un sopar de Nadal per la meva família.
En: He took a deep breath and shared a recent experience: "The other day, I was trying to prepare a Christmas dinner for my family.
Ca: Estava tan preocupat que acabés malament que no podia ni començar.
En: I was so worried it would turn out bad that I couldn't even start."
Ca: "En aquell moment, Laia, notant que la seva pròpia lluita no era tan diferent, afegí: "També em costa gaudir de les coses boniques quan estic trista.
En: At that moment, Laia, noticing that her own struggle wasn't so different, added, "I also find it hard to enjoy beautiful things when I'm sad.
Ca: Crec que ens podem ajudar.
En: I think we can help each other."
Ca: "Martí, per primera vegada des que havia arribat al grup, es va sentir impulsat a parlar: "La vulnerabilitat pot fer por, però és part de ser humans".
En: Martí, for the first time since he had joined the group, felt compelled to speak: "Vulnerability can be scary, but it's part of being human."
Ca: Les seves paraules ressonaren amb força a l'habitació, convidant a la reflexió.
En: His words resonated strongly in the room, inviting reflection.
Ca: L'obertura d'Adrià va iniciar una pluja de confessions.
En: Adrià's openness started a flood of confessions.
Ca: Cada membre del grup va compartir una part d'ells mateixos, connectant històries i pors en aquell petit espai de seguretat.
En: Each group member shared a part of themselves, connecting stories and fears in that small safe space.
Ca: Al final de la sessió, Adrià sentí que un pes li havia estat alliberat.
En: At the end of the session, Adrià felt a weight had been lifted from him.
Ca: S'adonà que el compartir el feia més fort, no més dèbil.
En: He realized that sharing made him stronger, not weaker.
Ca: Mentre l'Advent avançava, Adrià trobà la valentia per preparar un altre àpat nadalenc, aquesta vegada amb el record dels somriures i paraules dels seus companys de teràpia per guiar-lo.
En: As Advent progressed, Adrià found the courage to prepare another Christmas meal, this time with the memory of the smiles and words of his therapy companions to guide him.
Ca: Les llums nocturnes reflectides en la neu semblaven menys fredes ara, com si una calor interna l'acompanyés.
En: The night lights reflected in the snow seemed less cold now, as if an internal warmth accompanied him.
Ca: Les llavors d'esperança sembrades a la sala de teràpia creixien lentament, prometent una temporada de Nadal plena de nous inicis i amistats sinceres.
En: The seeds of hope sown in the therapy room were slowly growing, promising a Christmas season full of new beginnings and sincere friendships.
Vocabulary Words:
- the icy wind: el vent gelat
- the psychiatric ward: el pavelló psiquiàtric
- the atmosphere: l'ambient
- the garland: la garlanda
- the therapy room: la sala de teràpia
- curled up: arraulit
- the anxiety: l'ansietat
- encouraging: encoratjador
- the sadness: la tristesa
- calm: tranquil
- reserved: reservat
- the fear: la por
- fully: plenament
- leaned forward: es recolzà endavant
- failing: faltar
- silence: el silenci
- anticipation: l'expectativa
- the therapist: la terapeuta
- patience: la paciència
- breathed deeply: respirà profundament
- compelled: impulsat
- vulnerability: la vulnerabilitat
- scary: fer por
- reflection: la reflexió
- confessions: les confessions
- weaker: més feble
- courage: la valentia
- companion: l'acompanyant
- warmth: la calidesa
- the seeds: les llavors