Fluent Fiction - Hungarian:
Facing Fears: Árpád's Journey from Anxious to Acclaimed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-03-26-22-34-01-hu
Story Transcript:
Hu: A tavaszi szél friss illata áramlott be az ablakon, amikor Árpád a konyhaasztalnál ült, szorongva nézte a jegyzeteit.
En: The fresh scent of the spring breeze flowed in through the window as Árpád sat at the kitchen table, anxiously looking at his notes.
Hu: A nagy családi ház meleg sárga fénye körbelengte a teret, mely biztonságérzetet nyújtott.
En: The warm yellow light of the large family house filled the space, providing a sense of security.
Hu: Ilona, Árpád barátja, mosolyogva lépett mellé, kezében egy friss bögre teával.
En: Ilona, Árpád's friend, stepped beside him with a smile, holding a fresh mug of tea.
Hu: „Ne aggódj, Árpád,” mondta Ilona bátorító hangon.
En: “Don’t worry, Árpád,” Ilona said in an encouraging voice.
Hu: „Nagyszerűen felkészültél. Csak beszélj úgy, mintha nekem mesélnéd el.”
En: “You’ve prepared wonderfully. Just speak as if you were telling it to me.”
Hu: Árpád mélyet sóhajtott.
En: Árpád sighed deeply.
Hu: A Magyar Forradalom 1848 témája igazán érdekfeszítő volt számára, mégis a gondolat, hogy mások előtt beszéljen, megrémítette.
En: The topic of the Hungarian Revolution of 1848 was genuinely fascinating to him, yet the thought of speaking in front of others terrified him.
Hu: „Ilona, mi van, ha elrontom?” kérdezte csendesen.
En: “Ilona, what if I mess up?” he asked quietly.
Hu: Az asztalon különböző könyvek és térképek hevertek, melyekről Árpád rengeteget tanult.
En: Various books and maps lay on the table, from which Árpád had learned a lot.
Hu: Ilona megérintette a vállát.
En: Ilona touched his shoulder.
Hu: „Gyakoroljuk együtt. Segítek neked.”
En: “Let’s practice together. I’ll help you.”
Hu: A próbák során Árpád lassan oldódni kezdett.
En: As the rehearsals went on, Árpád slowly began to relax.
Hu: Ilona hallgatta, majd visszajelzéseket adott.
En: Ilona listened and gave feedback.
Hu: „Nagyszerű volt, de próbálj meg néha mosolyogni is,” javasolta.
En: “That was great, but try to smile sometimes,” she suggested.
Hu: Elérkezett a nap, amikor Árpádnak az osztály előtt kellett előadnia.
En: The day finally arrived when Árpád had to present in front of the class.
Hu: Az iskola nagy előadóterme zsúfolásig megtelt.
En: The school's large auditorium was filled to capacity.
Hu: Árpád remegő kezekkel kezdett beszélni.
En: Árpád began to speak with trembling hands.
Hu: „A Magyar Forradalom 1848...”, kezdte száraz torokkal.
En: “The Hungarian Revolution of 1848...,” he started with a dry throat.
Hu: Hirtelen elcsendesedett.
En: Suddenly, he fell silent.
Hu: A lába megremegett, a szavak elhagyták.
En: His legs trembled, and the words escaped him.
Hu: Ilona a hallgatóság soraiban ült, szemével Árpádot kereste.
En: Ilona sat in the audience, searching for Árpád with her eyes.
Hu: Amikor elkapta Árpád tekintetét, bátorítóan bólintott.
En: When their eyes met, she nodded encouragingly.
Hu: Árpád szíve megkönnyebbült.
En: Árpád's heart felt relieved.
Hu: „Folytassuk,” suttogta magában.
En: “Let’s continue,” he whispered to himself.
Hu: Ujjai visszataláltak a jegyzeteihez.
En: His fingers found their way back to his notes.
Hu: „A szabadságharc során sok magyar bátor tettet hajtott végre,” folytatta immár tisztábban, határozottabban.
En: “During the war of independence, many Hungarians performed brave deeds,” he continued more clearly, more confidently.
Hu: A szavak végre összhangban táncoltak a gondolataival.
En: The words finally danced in harmony with his thoughts.
Hu: Amikor befejezte, az osztály felállva tapsolt.
En: When he finished, the class gave a standing ovation.
Hu: A tanára gratulált neki, büszke mosollyal.
En: His teacher congratulated him with a proud smile.
Hu: „Ez volt az egyik legjobb előadás, amit hallottam!”
En: “That was one of the best presentations I’ve heard!”
Hu: Árpád megkönnyebbülve érintette össze a tenyerét, hálával pillantva Ilonára.
En: Árpád, relieved, clasped his hands together, looking at Ilona with gratitude.
Hu: Rájött, nemcsak a történelem szeretete teszi jobbá, hanem a barátságok ereje is.
En: He realized that not only his love for history made him better, but also the power of friendship.
Hu: Már tudta, hogyan nézzen szembe félelmeivel – nem egyedül.
En: He now knew how to face his fears – not alone.
Hu: A családi ház konyhájában zárult a nap, ahol Ilona ismét kedves mosollyal ült le Árpád mellé.
En: The day came to a close in the kitchen of the family house, where Ilona once again sat down beside Árpád with a kind smile.
Hu: Árpád most már biztosan tudta, hogy a legnehezebb helyzeteken is átsegítheti egy igaz barát.
En: Árpád now knew for certain that an honest friend could help him through even the toughest situations.
Vocabulary Words:
- scent: illata
- breeze: szél
- anxiously: szorongva
- security: biztonságérzet
- encouraging: bátorító
- fascinating: érdekfeszítő
- terrified: megrémítette
- various: különböző
- rehearsals: próbák
- relax: oldódni
- feedback: visszajelzések
- auditorium: előadóterme
- trembling: remegő
- confidence: határozottabban
- ovation: tapsolt
- congratulated: gratulált
- gratitude: hálával
- harmony: összhangban
- brave: bátor
- deeds: tettet
- face: szembe nézzen
- toughest: legnehezebb
- honest: igaz
- perform: hajtott végre
- silently: csendesen
- dry: száraz
- filled: zsúfolásig megtelt
- clasped: érintette össze
- escaped: elhagyták
- sigh: sóhajtott