Fluent Fiction - Catalan:
Finding Belonging: A Boarding School Tale of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-29-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El sol de l'estiu il·luminava la campana de l'escola mentre els nous alumnes arribaven al col·legi internat.
En: The summer sun illuminated the school bell as the new students arrived at the boarding school.
Ca: Entre ells hi havia la Mireia, una noia de Barcelona.
En: Among them was Mireia, a girl from Barcelona.
Ca: Ho notava tot com un ull estrany dins del món.
En: She noticed everything like a stranger's eye in the world.
Ca: Es mirava els edificis antics de maó rodejats per camps verds i un bosc frondós.
En: She looked at the old brick buildings surrounded by green fields and a lush forest.
Ca: Aquesta era la seva nova llar, però li semblava tan lluny de casa.
En: This was her new home, but it seemed so far from home.
Ca: L'Oriol, un estudiant amable i local del col·legi, era allà per ajudar els nouvinguts.
En: Oriol, a friendly and local student of the school, was there to help the newcomers.
Ca: Ell prenia molt seriosament la seva responsabilitat de mentor.
En: He took his responsibility as a mentor very seriously.
Ca: En veure la Mireia, va adonar-se que semblava una mica perduda.
En: Seeing Mireia, he realized she seemed a bit lost.
Ca: "Hola," va saludar amb un somriure càlid.
En: "Hello," he greeted with a warm smile.
Ca: "Soc l'Oriol.
En: "I'm Oriol.
Ca: Necessites ajuda per trobar les teves coses?
En: Do you need help finding your things?"
Ca: "Mireia va assentir tímidament.
En: Mireia nodded shyly.
Ca: L'Oriol es va oferir a mostrar-li les instal·lacions.
En: Oriol offered to show her the facilities.
Ca: A poc a poc, la Mireia es va deixar portar per la simpatia d'Oriol.
En: Gradually, Mireia allowed herself to be guided by Oriol's kindness.
Ca: Ell li va mostrar la biblioteca gran i el menjador.
En: He showed her the large library and the dining hall.
Ca: També van visitar el llac al costat de l'escola, on l'aigua reflectia el cel clar de l'estiu.
En: They also visited the lake beside the school, where the water reflected the clear summer sky.
Ca: Els dies passaven, i la Mireia cada vegada es sentia més còmoda amb l'ajuda de l'Oriol.
En: Days passed, and Mireia felt more comfortable with Oriol's help.
Ca: Però encara la preocupava la sensació d'enyorança.
En: But she was still troubled by the feeling of homesickness.
Ca: Un dia, l'Oriol va decidir portar-la més enllà del col·legi, cap als camins del bosc.
En: One day, Oriol decided to take her beyond the school, into the forest paths.
Ca: Van caminar entre els arbres fins que van trobar un racó tranquil al costat del llac.
En: They walked among the trees until they found a quiet corner by the lake.
Ca: Asseguts a la vora de l'aigua, van començar a parlar de tot.
En: Sitting by the water's edge, they began to talk about everything.
Ca: La Mireia, que inicialment es guardava els seus sentiments, va decidir obrir-se.
En: Mireia, who initially kept her feelings to herself, decided to open up.
Ca: Li va explicar a l'Oriol com de difícil era sentir-se lluny de casa.
En: She told Oriol how difficult it was to feel far from home.
Ca: L'Oriol va escoltar amb atenció.
En: Oriol listened attentively.
Ca: "Entenc com et sents," va dir ell.
En: "I understand how you feel," he said.
Ca: "Jo també he de demostrar molt, però aquí et tens a tu mateixa.
En: "I also have to prove a lot, but here you have yourself.
Ca: I ara, també tens a mi.
En: And now, you also have me."
Ca: "Aquella conversa va canviar-ho tot.
En: That conversation changed everything.
Ca: Mireia va començar a sentir-se més a casa.
En: Mireia began to feel more at home.
Ca: Les seves trobades amb l'Oriol es van convertir en moments especials.
En: Her meetings with Oriol became special moments.
Ca: Oriol també va notar un canvi en ell mateix.
En: Oriol also noticed a change in himself.
Ca: Ell no només l'ajudava a ella, sinó que també aprenia a confiar més en els seus propis sentiments.
En: He wasn't just helping her, but he was also learning to trust more in his own feelings.
Ca: Amb el temps, la relació entre la Mireia i l'Oriol va créixer.
En: Over time, the relationship between Mireia and Oriol grew.
Ca: Va néixer una connexió més profunda i significativa.
En: A deeper and more meaningful connection was born.
Ca: Ara ja no eren només estudiants compartint un espai, sinó amics, potser alguna cosa més.
En: They were no longer just students sharing a space, but friends, maybe something more.
Ca: Començaven a sentir-se com si haguessin trobat el lloc al qual realment pertanyien.
En: They began to feel as if they had found the place to which they truly belonged.
Ca: Així, aquell estiu, sota el sol brillant i el cel clar, l'amistat va florir en alguna cosa molt especial.
En: Thus, that summer, under the bright sun and clear sky, friendship blossomed into something very special.
Ca: Van descobrir que a vegades, lluny de casa, un troba, de veritat, on pertany.
En: They discovered that sometimes, far from home, one truly finds where they belong.
Vocabulary Words:
- the summer sun: el sol de l'estiu
- to illuminate: il·luminar
- the school bell: la campana de l'escola
- boarding school: col·legi internat
- the stranger's eye: un ull estrany
- the old brick buildings: els edificis antics de maó
- the green fields: els camps verds
- the lush forest: el bosc frondós
- responsibility: responsabilitat
- mentor: mentor
- to nod: assentir
- to offer: oferir
- the facilities: les instal·lacions
- to guide: portar
- the kindness: la simpatia
- the library: la biblioteca
- the dining hall: el menjador
- to be troubled by: preocupar
- the homesickness: l'enyorança
- the forest paths: els camins del bosc
- the quiet corner: un racó tranquil
- the water's edge: la vora de l'aigua
- to open up: obrir-se
- to listen attentively: escoltar amb atenció
- to prove: demostrar
- to belong: pertànyer
- the clear sky: el cel clar
- to blossom: florir
- the special moment: un moment especial
- to trust: confiar